1
00:00:00,344 --> 00:00:01,914
<i>Esse programa contém</i>

2
00:00:01,916 --> 00:00:04,627
<i>linguagem pesada
e cenas violentas.</i>

3
00:00:11,312 --> 00:00:14,304
Não pode voltar no tempo para
impedir o que houve a Sarah.

4
00:00:15,351 --> 00:00:17,679
E está disposto
a queimar tudo

5
00:00:17,681 --> 00:00:19,658
- para começar de novo?
- Sim.

6
00:00:19,760 --> 00:00:23,800
Uma ogiva nuclear apelidada
de Big Boy foi roubada.

7
00:00:23,902 --> 00:00:26,660
- A chave é o detonador.
- Então como eu pego?

8
00:00:26,762 --> 00:00:29,400
Vou dar um contato
de quem pode fazer para você.

9
00:00:29,502 --> 00:00:32,360
Seu nome é Janet, não é?
Archie me falou de você.

10
00:00:32,462 --> 00:00:34,300
Garanto que ela
não contou tudo.

11
00:00:34,400 --> 00:00:36,680
Código Preto, estou
nos autorizando a voltar.

12
00:00:37,000 --> 00:00:38,400
Ela perdeu a criança.

13
00:00:43,740 --> 00:00:45,840
Faz sentido você querer
explodir o planeta.

14
00:00:45,842 --> 00:00:48,942
- Não quero explodir o planeta.
- O detonador sugere diferente.

15
00:00:49,044 --> 00:00:50,740
Não sou eu que vou apertar.

16
00:00:50,842 --> 00:00:52,242
Será você.

17
00:00:56,920 --> 00:01:00,039
<i>THE LAZARUS PROJECT 
 S01E04</i>

18
00:01:04,520 --> 00:01:06,920
<b><i>Mrs. Bennet / LaisRosas
Henderson / TatiSaaresto</i></b>

19
00:01:06,922 --> 00:01:09,240
<b><i>Vegafloyd / Sossa
Charles23 / Marqueshit</i></b>

20
00:01:09,241 --> 00:01:11,241
<b><i>Revisão: D3QU1NH4</i></b>

21
00:01:13,023 --> 00:01:14,623
Boa noite.

22
00:01:29,292 --> 00:01:30,692
Shiv?

23
00:01:31,080 --> 00:01:33,445
Shiv? Meu Deus.

24
00:01:35,760 --> 00:01:37,160
Como você...

25
00:01:38,973 --> 00:01:40,373
Você está de pé?

26
00:01:44,648 --> 00:01:46,920
- Suresh! Venha aqui agora!
- O que foi?

27
00:01:49,440 --> 00:01:52,125
Seu bebê.
Está andando e falando.

28
00:01:52,658 --> 00:01:54,058
O quê?

29
00:01:56,000 --> 00:01:57,500
Está andando e falando?

30
00:01:58,190 --> 00:02:00,015
Tenho três filhos, Dr. Anand.

31
00:02:00,016 --> 00:02:01,840
Sei quando algo está errado.

32
00:02:03,644 --> 00:02:06,772
Ontem, ele nunca havia dado
um passo ou dito uma palavra.

33
00:02:07,388 --> 00:02:09,304
Essa manhã ele saiu sozinho
do berço

34
00:02:09,406 --> 00:02:11,406
e começou a dizer
frases completas.

35
00:02:12,240 --> 00:02:15,440
Parece que avançou
seis meses durante a noite.

36
00:02:18,400 --> 00:02:20,680
Qual o problema? Outro sonho?

37
00:02:21,800 --> 00:02:23,521
O homem na TV disse

38
00:02:24,050 --> 00:02:25,600
que havia uma guerra.

39
00:02:25,602 --> 00:02:27,002
Tinha uma bomba...

40
00:02:28,257 --> 00:02:29,898
onde vovó e vovô moram.

41
00:02:30,000 --> 00:02:31,400
Está tudo bem, querido.

42
00:02:31,904 --> 00:02:33,304
Não é real.

43
00:02:36,400 --> 00:02:37,800
Mas é real.

44
00:02:53,668 --> 00:02:55,418
<i>SEMPRE EM 01 DE JULHO.
NÃO TODO ANO.</i>

45
00:02:55,420 --> 00:02:57,320
<i>EU QUE CONTROLO?
PODERES? SUPER-HERÓI?</i>

46
00:03:03,440 --> 00:03:06,360
<i>TODO MUNDO ESQUECE.
PRECISO USAR.</i>

47
00:03:28,459 --> 00:03:30,878
Tio, o que aconteceu
com o muro?

48
00:03:31,346 --> 00:03:32,746
Bem, eu acordei essa manhã

49
00:03:32,748 --> 00:03:35,943
e decidi pichar coisas racistas
na frente da minha loja.

50
00:03:36,560 --> 00:03:38,910
- O que acha que aconteceu?
- Skinheads de novo.

51
00:03:40,369 --> 00:03:42,578
- Quebraram janela dessa vez?
- Não.

52
00:03:42,580 --> 00:03:44,228
Acham que não valemos
um tijolo.

53
00:03:44,230 --> 00:03:46,518
Ainda é emocionante descobrir

54
00:03:46,520 --> 00:03:48,878
- que somos do Paquistão.
- Sempre uma surpresa.

55
00:03:49,294 --> 00:03:51,194
- Pode pôr isso na minha conta?
- Não!

56
00:03:52,631 --> 00:03:54,040
Desculpa, Shiv.

57
00:03:54,656 --> 00:03:56,134
Chega de coisas grátis.

58
00:04:05,409 --> 00:04:06,809
Ei, escute...

59
00:04:08,160 --> 00:04:11,145
Os problemas financeiros
do seu pai vão se resolver.

60
00:04:12,073 --> 00:04:13,573
Isso é reconfortante,
obrigado.

61
00:04:13,575 --> 00:04:15,497
Falo sério.
Eu tenho um plano.

62
00:04:22,483 --> 00:04:23,920
Fique com o troco.

63
00:04:24,758 --> 00:04:26,160
Obrigado, Bono.

64
00:04:30,996 --> 00:04:32,396
<i>NASCE UMA ESTRELA</i>

65
00:04:32,398 --> 00:04:34,398
<i>TEA FOR CHARLIE
GANHA DE 9-1</i>

66
00:04:34,400 --> 00:04:35,900
<i>LOST GIRL ARRASA</i>

67
00:04:35,902 --> 00:04:37,302
<i>É CAMPEÃ</i>

68
00:04:43,710 --> 00:04:45,136
Black Marble.

69
00:04:45,496 --> 00:04:47,000
Tea for Charlie.

70
00:04:47,002 --> 00:04:48,821
Lost Girl. Different Cities.

71
00:04:49,517 --> 00:04:51,882
Homeward Bound.
Make Do and Mend

72
00:04:52,480 --> 00:04:54,520
<i>Black Marble.
Tea for Charlie.</i>

73
00:04:56,529 --> 00:04:58,485
<i>Lost Girl. Different Class.</i>

74
00:04:58,831 --> 00:05:01,823
Homeward Bound.
Make Do and Mend

75
00:05:03,327 --> 00:05:05,499
<i>Black Marble.
Tea for Charlie.</i>

76
00:05:05,832 --> 00:05:08,027
<i>Lost Girl. Different Class.</i>

77
00:05:08,244 --> 00:05:10,440
<i>Homeward Bound.
Make Do and Mend</i>

78
00:05:13,960 --> 00:05:15,712
<i>Estamos recebendo notícias</i>

79
00:05:15,714 --> 00:05:17,689
<i>de que um ataque de míssil
está próximo.</i>

80
00:05:25,135 --> 00:05:28,009
<i>DIA DO CHECKPOINT</i>

81
00:05:46,498 --> 00:05:48,037
<i>POSTO LICENCIADO DE APOSTAS</i>

82
00:05:48,039 --> 00:05:50,880
Quero apostar no Black Marble
das 14h30 na Epsom Downs.

83
00:05:50,920 --> 00:05:52,320
Tem identidade?

84
00:05:56,040 --> 00:05:57,440
Está bem. Quanto?

85
00:05:58,580 --> 00:05:59,980
Cinco libras, por favor.

86
00:06:02,720 --> 00:06:04,945
<i>E ele conseguiu,
Black Marble venceu.</i>

87
00:07:16,733 --> 00:07:18,133
Merda.

88
00:07:20,710 --> 00:07:22,230
Mesmo pouco, já ajuda, acho.

89
00:07:23,182 --> 00:07:25,582
<i>3 DE SETEMBRO, SÁBADO</i>

90
00:07:42,926 --> 00:07:44,335
Não posso deixá-lo passar.

91
00:07:44,896 --> 00:07:46,796
- É a loja do meu tio!
- Sinto muito.

92
00:07:49,237 --> 00:07:51,396
- Pai?
- Shiv!

93
00:07:52,441 --> 00:07:53,996
Estão mortos, Shiv.

94
00:07:54,471 --> 00:07:55,871
Estão mortos.

95
00:07:56,858 --> 00:07:58,258
O que aconteceu?

96
00:08:00,442 --> 00:08:02,118
Malditos fascistas

97
00:08:02,120 --> 00:08:03,795
incendiaram o lugar.

98
00:08:03,986 --> 00:08:05,840
Eles não tiveram
nenhuma chance.

99
00:08:12,200 --> 00:08:14,000
<i>1º DE JULHO, SEXTA</i>

100
00:08:14,275 --> 00:08:16,875
<i>DIA DO CHECKPOINT</i>

101
00:08:34,811 --> 00:08:36,991
- Primo!
- O que está fazendo?

102
00:08:36,993 --> 00:08:38,399
Está surtando ou algo assim?

103
00:08:38,893 --> 00:08:40,393
Não, não. Eu só...

104
00:08:40,710 --> 00:08:44,447
Vim para buscar leite,
na verdade.

105
00:08:46,760 --> 00:08:48,160
Você é estranho, cara.

106
00:08:50,517 --> 00:08:52,117
<i>LEITE</i>

107
00:08:52,654 --> 00:08:54,954
<i>3 DE SETEMBRO, SÁBADO</i>

108
00:09:47,732 --> 00:09:49,136
O que você faz aqui?

109
00:09:49,898 --> 00:09:51,485
O cara
com a lata de gasolina

110
00:09:51,486 --> 00:09:52,916
não tem direito à perguntas.

111
00:09:56,092 --> 00:09:57,804
Tenho dívidas, Shiv.

112
00:09:57,806 --> 00:09:59,812
Meus pais acham
que podem manter o lugar.

113
00:09:59,814 --> 00:10:01,247
Mas não podem.

114
00:10:01,249 --> 00:10:03,466
Além dos advogados,
tem a Frente Nacional.

115
00:10:03,468 --> 00:10:04,887
E vai incendiar tudo?

116
00:10:06,793 --> 00:10:08,506
Vou fazer parecer
que a FN fez.

117
00:10:08,507 --> 00:10:11,783
- Podemos pegar o seguro.
- Eu não podia ajudar?

118
00:10:11,790 --> 00:10:14,410
Como? Roubando bancos?
Esquece cara, vai para casa.

119
00:10:14,412 --> 00:10:15,895
Sua família mora em cima.

120
00:10:15,897 --> 00:10:18,502
- Posso tirar eles antes.
- Não, não pode.

121
00:10:18,504 --> 00:10:20,695
- Até se espalhar...
- Até se espalhar?

122
00:10:20,697 --> 00:10:24,176
Vai incendiar um lugar
com bebida e munição, idiota.

123
00:10:24,178 --> 00:10:26,105
Vai espalhar em 10 segundos.

124
00:10:27,691 --> 00:10:29,880
Confie em mim. Eu sei.

125
00:10:36,214 --> 00:10:37,635
O que está fazendo aqui?

126
00:10:39,379 --> 00:10:40,854
Vim salvar você.

127
00:10:43,880 --> 00:10:46,367
- O que fez?
- Não fui eu.

128
00:10:46,369 --> 00:10:47,807
- Qual é.
- Não fui eu, cara.

129
00:10:48,880 --> 00:10:51,489
<i>Se afaste, por favor, senhor.</i>

130
00:10:53,077 --> 00:10:55,305
<i>Ele não fez nada.</i>

131
00:11:07,680 --> 00:11:09,559
Fez uma boa ação, Shiv.

132
00:11:12,280 --> 00:11:14,326
- Quem é você?
- Sua nova chefe.

133
00:11:14,752 --> 00:11:16,187
Observo você faz um tempo.

134
00:11:16,189 --> 00:11:18,240
Não sabia se estava pronto.
Agora, eu sei.

135
00:11:19,322 --> 00:11:21,517
- Do que está falando?
- <i>Black Marble</i>?

136
00:11:21,764 --> 00:11:23,200
<i>Tea For Charlie.</i>

137
00:11:24,355 --> 00:11:26,131
<i>Lost Girl. Different Class.</i>

138
00:11:27,378 --> 00:11:29,450
<i>Homeward Bound.
Make Do and Mend.</i>

139
00:11:31,587 --> 00:11:33,044
Por que não se senta?

140
00:11:33,680 --> 00:11:35,839
Está prestes a descobrir
algumas coisas.

141
00:11:39,685 --> 00:11:41,933
<i>DIAS ATUAIS</i>

142
00:11:51,387 --> 00:11:53,427
Quer saber o significado
disso tudo.

143
00:11:54,005 --> 00:11:56,918
Pergunte à Glória Perdida.
Mas não pode.

144
00:11:56,920 --> 00:11:58,918
Te deram um passe de novo.

145
00:11:59,400 --> 00:12:02,280
Onde está a Big Boy?
Onde está a bomba?

146
00:12:02,320 --> 00:12:05,077
Não sei, Shiv. Me apanhou
antes de entregarem.

147
00:12:05,079 --> 00:12:08,618
Não são os Correios.
Não pode rastreá-los.

148
00:12:10,012 --> 00:12:13,125
Não vai me bater um pouco,
para ver se menti?

149
00:12:14,958 --> 00:12:17,405
Vai ficar na cela
até nos contar.

150
00:12:20,802 --> 00:12:22,645
Passamos um programa
nesses mapas,

151
00:12:22,647 --> 00:12:24,755
não se relacionam
com nenhum no sistema.

152
00:12:24,977 --> 00:12:27,360
Tentamos sobrepor,
reverter, buscar marcadores.

153
00:12:28,090 --> 00:12:29,657
Não sei se são lugares reais.

154
00:12:30,160 --> 00:12:32,525
Então os caras estão só
rabiscando mapas falsos?

155
00:12:32,527 --> 00:12:33,927
Claramente não.

156
00:12:33,939 --> 00:12:35,354
Tem um código ali.

157
00:12:35,475 --> 00:12:36,915
Só precisamos decifrá-lo.

158
00:12:37,052 --> 00:12:39,926
Mas, todas as informações
sugerem que a Glória Perdida

159
00:12:39,928 --> 00:12:42,019
estava se comunicando
com uma outra célula

160
00:12:42,190 --> 00:12:44,017
com uma base fora da Romênia.

161
00:12:44,020 --> 00:12:45,527
Mas é só isso.

162
00:12:45,529 --> 00:12:46,929
SEM CORRESPONDÊNCIA

163
00:12:47,637 --> 00:12:49,857
Rebrov não falou mais nada?

164
00:12:50,823 --> 00:12:52,262
Não, eu falei com ele.

165
00:12:52,376 --> 00:12:53,876
Ele não passou mais nada.

166
00:13:16,840 --> 00:13:19,746
O que quis dizer quando falou
que conversou com Rebrov?

167
00:13:21,226 --> 00:13:22,640
Um interrogatório.

168
00:13:23,502 --> 00:13:24,921
O que significa isso?

169
00:13:26,867 --> 00:13:28,287
Precisa de um dicionário?

170
00:13:29,813 --> 00:13:32,686
Precisa de uma cópia
da Convenção de Genebra?

171
00:13:36,560 --> 00:13:38,120
Não o estou torturando, George.

172
00:13:38,122 --> 00:13:41,146
Da última vez, parecia que tinha
batido atrás de um caminhão.

173
00:13:42,481 --> 00:13:43,914
Por que foi vê-lo?

174
00:13:44,139 --> 00:13:46,091
Queria falar com ele.

175
00:13:46,092 --> 00:13:47,857
Desculpe,
devia tê-lo "interrogado"?

176
00:13:48,130 --> 00:13:50,949
Que expressão usamos quando
falamos com alguém sem bater?

177
00:13:50,956 --> 00:13:53,182
- Sobre o que falaram?
- Pouca coisa.

178
00:13:53,573 --> 00:13:55,273
Ele não estava
muito afim de falar.

179
00:13:55,311 --> 00:13:58,371
Talvez porque um colega
o tenha feito engolir os dentes!

180
00:13:58,598 --> 00:14:00,005
Sei lá...

181
00:14:12,132 --> 00:14:14,155
Me passaram informações
falsas uma vez.

182
00:14:14,619 --> 00:14:17,380
As coisas deram errado e ainda
estamos pagando por isso.

183
00:14:18,006 --> 00:14:20,263
Tudo porque o cara
que deve achar a verdade

184
00:14:20,265 --> 00:14:21,679
não fez seu trabalho.

185
00:14:24,323 --> 00:14:27,217
Se for um varredor de rua,
você pode errar.

186
00:14:27,520 --> 00:14:30,079
Se for um guarda de trânsito,
você pode errar.

187
00:14:30,080 --> 00:14:31,588
Se trabalha aqui,

188
00:14:31,707 --> 00:14:33,714
não pode cometer nenhum erro.

189
00:14:34,267 --> 00:14:36,140
Esse é o começo,
meio e fim disto.

190
00:14:39,169 --> 00:14:40,600
Você matou o homem errado.

191
00:14:40,640 --> 00:14:42,311
Ele usa iscas.

192
00:14:42,625 --> 00:14:44,040
Culpa da informação.

193
00:14:53,412 --> 00:14:55,226
Ela teve mais tempo
que o meu filho.

194
00:14:55,740 --> 00:14:57,147
Me leve até ela.

195
00:15:00,472 --> 00:15:01,894
Abaixa a arma.

196
00:15:11,800 --> 00:15:14,380
<i>Janet, me desculpe.</i>

197
00:15:14,966 --> 00:15:16,426
Você precisa fugir.

198
00:16:14,332 --> 00:16:15,738
O que vai fazer?

199
00:16:17,493 --> 00:16:18,913
Vai atirar em mim, Shiv?

200
00:16:18,915 --> 00:16:20,349
Por que não volta?

201
00:16:21,046 --> 00:16:22,669
Podemos conversar sobre isso.

202
00:16:23,080 --> 00:16:25,040
Acho que não.

203
00:16:25,520 --> 00:16:26,933
Estou fora.

204
00:16:28,493 --> 00:16:29,933
Mas, e a Janet?

205
00:16:31,026 --> 00:16:32,446
Vai abandoná-la?

206
00:16:32,668 --> 00:16:34,080
E o bebê?

207
00:16:34,160 --> 00:16:35,732
Deixe eles fora disso!

208
00:16:36,333 --> 00:16:37,892
Não posso fazer isso.

209
00:16:40,000 --> 00:16:42,632
Você já pensou que podemos
não ser os mocinhos?

210
00:16:44,440 --> 00:16:45,945
Eu já pensei nisso.

211
00:16:46,400 --> 00:16:47,879
E?

212
00:16:47,880 --> 00:16:49,681
Acho que somos os mocinhos.

213
00:16:52,080 --> 00:16:53,580
O que isso faz de mim, então?

214
00:16:53,582 --> 00:16:56,363
Acho que vai depender
dos próximos minutos.

215
00:17:02,280 --> 00:17:04,082
Isso é tudo culpa sua, sabia?

216
00:17:10,417 --> 00:17:11,858
Tudo culpa sua.

217
00:17:12,720 --> 00:17:14,172
Dennis!

218
00:17:17,303 --> 00:17:18,810
Dennis!

219
00:17:18,812 --> 00:17:21,280
Era só ter atirado
no homem certo.

220
00:17:44,348 --> 00:17:46,908
- Você tá bem?
- Vá se ferrar.

221
00:17:47,120 --> 00:17:49,355
Vou levar você
para o hospital.

222
00:17:54,640 --> 00:17:56,968
<i>- Dennis.</i>
- É o Shiv, Janet.

223
00:17:56,970 --> 00:17:58,398
O Dennis está comigo.

224
00:17:58,400 --> 00:18:00,452
Ele está ferido na perna,
mas ficará bem.

225
00:18:00,454 --> 00:18:02,110
Preciso que vá ao escritório.

226
00:18:02,111 --> 00:18:03,766
<i>Eu quero falar
com meu marido.</i>

227
00:18:04,240 --> 00:18:06,031
Não posso deixá-la fazer isso.

228
00:18:06,032 --> 00:18:07,828
<i>Você me deve Shiv,
deve a nós dois.</i>

229
00:18:09,516 --> 00:18:12,370
Vou deixá-lo no hospital,
depois vou te buscar.

230
00:18:12,372 --> 00:18:13,772
Você tem uma hora.

231
00:18:34,840 --> 00:18:36,482
Ninguém entra ou sai.

232
00:18:37,068 --> 00:18:38,920
Tem gente vindo buscá-lo.

233
00:19:44,145 --> 00:19:45,558
<i>- Shiv?</i>
- Oi.

234
00:19:45,560 --> 00:19:46,964
Perdemos ele.

235
00:19:48,263 --> 00:19:49,663
<i>Rebrov.</i>

236
00:19:49,665 --> 00:19:51,625
<i>Ele quebrou o pescoço
do guarda e fugiu.</i>

237
00:19:52,160 --> 00:19:53,760
E Janet?

238
00:19:54,644 --> 00:19:56,771
- Sumiu.
<i>- Jesus Cristo, Shiv.</i>

239
00:19:56,772 --> 00:19:58,280
<i>Como isso aconteceu?</i>

240
00:20:04,219 --> 00:20:07,221
<i>ATUALMENTE</i>

241
00:20:13,625 --> 00:20:15,328
Hora de ir embora.

242
00:20:15,329 --> 00:20:16,798
Vamos beber uma cerveja.

243
00:20:17,462 --> 00:20:19,384
Não estou afim.

244
00:20:19,915 --> 00:20:22,080
E eu não estou afim
de beber sozinha,

245
00:20:22,082 --> 00:20:24,240
e eu sou sua superior,
então pegue o casaco.

246
00:20:45,680 --> 00:20:47,800
Lazarus tortura as pessoas?

247
00:20:52,960 --> 00:20:54,397
Já aconteceu.

248
00:20:57,468 --> 00:20:59,999
"Aconteceu" é passado.
Está acontecendo.

249
00:21:00,800 --> 00:21:03,311
Shiv bateu feio no Rebrov.

250
00:21:03,520 --> 00:21:04,926
Não, não foi isso.

251
00:21:04,928 --> 00:21:06,438
Como ele conseguiu
o olho roxo?

252
00:21:06,440 --> 00:21:07,865
Porque eu bati nele.

253
00:21:09,795 --> 00:21:11,200
Por quê?

254
00:21:11,201 --> 00:21:14,996
Porque tem uma ogiva nuclear
à solta, e eu tentei de tudo.

255
00:21:14,997 --> 00:21:16,440
Sente-se bem com isso?

256
00:21:16,442 --> 00:21:20,098
Agora, há milhares
de vidas em jogo.

257
00:21:20,207 --> 00:21:22,224
Se eu apoio a tortura? Não.

258
00:21:22,800 --> 00:21:25,128
Choro toda noite
porque quem pode dar fim nisso

259
00:21:25,130 --> 00:21:27,840
levou uns tapas? Não.
Não se ganharmos.

260
00:21:27,842 --> 00:21:30,455
- Ele era seu amigo.
- "Era", é passado.

261
00:21:30,456 --> 00:21:31,858
O que aconteceu?

262
00:21:32,088 --> 00:21:33,612
As coisas correram mal.

263
00:21:33,806 --> 00:21:35,235
Erros foram cometidos.

264
00:21:35,399 --> 00:21:36,800
E aqui estamos.

265
00:21:37,663 --> 00:21:39,858
Rebrov disse que Shiv torturava.

266
00:21:39,883 --> 00:21:41,526
- Ele está mentindo.
- Como sabe?

267
00:21:41,698 --> 00:21:43,702
- Porque eu sei.
- Talvez tivesse certeza

268
00:21:43,726 --> 00:21:45,726
se não tivesse tirado
as câmeras da cela.

269
00:21:45,918 --> 00:21:47,318
Digamos

270
00:21:47,320 --> 00:21:49,570
que ache que uma bomba
está prestes a explodir

271
00:21:49,595 --> 00:21:51,552
e não pode reiniciar,
você o torturaria?

272
00:21:51,571 --> 00:21:54,586
Arrancaria os dentes dele?
O cegaria? Cortaria suas bolas?

273
00:21:54,587 --> 00:21:57,478
Quero entender onde a linha
moral começa a se perder.

274
00:21:57,480 --> 00:21:59,405
- Vou cortar suas bolas.
- Archie.

275
00:21:59,430 --> 00:22:02,470
Não está nos escoteiros, George.
Lidamos com coisas grandes.

276
00:22:02,495 --> 00:22:05,055
Pessoas se ferem.
Às vezes muito ou por você.

277
00:22:05,080 --> 00:22:07,927
Talvez devesse ter me dito isso
quando me recrutou.

278
00:22:08,393 --> 00:22:11,200
Aquela sensação irritante
de dúvida que sente na nuca?

279
00:22:11,880 --> 00:22:13,286
Aprenda a ignorar,

280
00:22:13,470 --> 00:22:15,301
mas espera
que nunca desapareça.

281
00:22:15,987 --> 00:22:17,390
Obrigada pela cerveja.

282
00:22:35,722 --> 00:22:37,781
<i>Precisamos conversar
sobre o funeral.</i>

283
00:22:39,084 --> 00:22:40,904
- <i>George?</i>
- Certo.

284
00:22:41,411 --> 00:22:42,918
Desculpe. Sim,

285
00:22:43,473 --> 00:22:45,600
preciso organizar.

286
00:22:45,720 --> 00:22:47,895
<i>Podemos organizar,
não precisa se preocupar.</i>

287
00:22:47,897 --> 00:22:50,689
Não, ela é minha esposa,
eu deveria ser o único...

288
00:22:51,960 --> 00:22:54,468
- <i>George?</i>
- Nada não. Desculpe.

289
00:22:55,176 --> 00:22:57,400
- Ela não era minha esposa.
- <i>Está tudo bem.</i>

290
00:22:58,574 --> 00:23:00,312
<i>É horrível, tudo isso.</i>

291
00:23:01,019 --> 00:23:03,320
<i>Como está lidando?
Está falando com alguém?</i>

292
00:23:03,593 --> 00:23:05,000
<i>Não há vergonha nisso.</i>

293
00:23:06,014 --> 00:23:08,209
<i>Talvez devêssemos
tomar uma cerveja.</i>

294
00:23:09,413 --> 00:23:10,814
<i>George?</i>

295
00:23:10,926 --> 00:23:12,708
Não, tenho que ir, Ian.

296
00:23:12,709 --> 00:23:14,414
Deixa comigo. Eu conserto.

297
00:23:16,800 --> 00:23:18,380
O ponto mais alto,

298
00:23:18,480 --> 00:23:20,059
O ponto mais alto...

299
00:23:28,067 --> 00:23:29,549
A partir de 227m

300
00:23:30,716 --> 00:23:32,680
você tem o ponto mais alto
de cada mapa.

301
00:23:40,788 --> 00:23:44,560
255, 64, 32m.

302
00:23:44,562 --> 00:23:47,000
Então, cinco pontos,
cinco números.

303
00:23:48,740 --> 00:23:51,360
Uma sequência
de cinco números.

304
00:24:01,479 --> 00:24:02,880
É um endereço IP.

305
00:24:06,360 --> 00:24:08,606
É um endereço IP
dos dados do mapa.

306
00:24:23,240 --> 00:24:25,025
<i>BRASOV, ROMÊNIA, EUROPA</i>

307
00:24:25,088 --> 00:24:26,492
Romênia.

308
00:24:28,420 --> 00:24:29,820
Te peguei.

309
00:24:31,480 --> 00:24:33,960
<i>NOME DO TITULAR DO CARTÃO:
GEORGE</i>

310
00:25:18,400 --> 00:25:20,320
<i>SARAH LEIGH</i>

311
00:25:24,848 --> 00:25:26,720
<i>RESERVA CONFIRMADA - BUCARESTE</i>

312
00:26:21,548 --> 00:26:24,219
Archie? É o George.

313
00:26:24,221 --> 00:26:26,080
- Estou ligando...
- <i>Archie não está</i>.

314
00:26:26,082 --> 00:26:27,529
Aqui é o Shiv.

315
00:26:29,080 --> 00:26:30,534
Legal, tudo bem.

316
00:26:30,947 --> 00:26:34,040
Bem, eu só estou ligando
porque...

317
00:26:34,520 --> 00:26:35,920
não estou me sentindo bem.

318
00:26:36,286 --> 00:26:39,160
<i>Peguei um vírus.
Vomitei a noite toda.</i>

319
00:26:39,560 --> 00:26:41,600
Preciso tirar um ou dois dias
de folga.

320
00:26:42,800 --> 00:26:44,225
Tudo bem.

321
00:26:44,575 --> 00:26:45,982
Comi algo estragado,
talvez.

322
00:26:47,480 --> 00:26:49,200
<i>Espero que se sinta melhor
logo.</i>

323
00:26:50,471 --> 00:26:51,880
Obrigado.

324
00:27:18,633 --> 00:27:21,871
Preciso ver a conta bancária
de uma pessoa no último mês.

325
00:27:21,873 --> 00:27:23,880
Sim, você tem a papelada?

326
00:27:24,220 --> 00:27:25,640
É urgente.

327
00:27:26,640 --> 00:27:29,020
Podemos obter um mandado
retroativo após o fato,

328
00:27:29,022 --> 00:27:31,000
- mas é arriscado.
- Deixa comigo.

329
00:27:32,359 --> 00:27:33,759
Tudo bem.

330
00:27:34,140 --> 00:27:35,560
Da conta de quem precisa?

331
00:27:36,120 --> 00:27:37,720
- Agente Addo.
- George?

332
00:27:37,727 --> 00:27:39,640
Isso fica entre nós dois,
entendeu?

333
00:27:42,926 --> 00:27:44,640
Sim, tudo bem.

334
00:27:55,240 --> 00:27:56,669
- Tudo bem?
- Sim.

335
00:27:57,607 --> 00:27:59,023
Esqueça. Obrigado.

336
00:28:06,820 --> 00:28:09,560
Preciso que encontre a conta
da mulher do George.

337
00:28:10,340 --> 00:28:12,760
Não sei o sobrenome,
mas o primeiro nome é Sarah,

338
00:28:12,762 --> 00:28:14,257
ela era professora

339
00:28:14,258 --> 00:28:16,446
e ela está morta agora.

340
00:28:16,448 --> 00:28:17,920
Mas a conta
pode estar aberta.

341
00:28:17,921 --> 00:28:19,333
- Você tem certeza?
- Sim.

342
00:28:21,760 --> 00:28:23,160
Certo.

343
00:28:31,560 --> 00:28:32,960
<i>EXTRATO BANCÁRIO DE SARAH</i>

344
00:28:35,784 --> 00:28:37,280
<i>RESERVA CORALE AIR, BUCARESTE</i>

345
00:28:39,431 --> 00:28:40,837
O que está procurando?

346
00:28:40,838 --> 00:28:42,600
Besteira.
Nada interessante.

347
00:28:42,713 --> 00:28:44,120
Onde está George hoje?

348
00:28:44,540 --> 00:28:47,240
Ele ligou, não vai vir,
não está se sentindo bem.

349
00:28:51,345 --> 00:28:52,878
Eu vou sair.

350
00:28:54,047 --> 00:28:55,727
Ligue-me se surgir algo.

351
00:29:01,920 --> 00:29:03,906
Quero atualizações
sobre essas contas.

352
00:29:03,908 --> 00:29:07,240
Não me importo se ele comprar
pães e leite, quero saber.

353
00:29:07,716 --> 00:29:09,121
Pra onde está indo?

354
00:29:09,614 --> 00:29:11,021
Bucareste.

355
00:29:43,865 --> 00:29:45,492
<i>BUCARESTE, ROMÊNIA</i>

356
00:30:03,864 --> 00:30:06,386
<i>GEORGE COMPROU
UMA PASSAGEM DE TREM.</i>

357
00:30:16,953 --> 00:30:18,960
<i>Preciso que você procure
quais destinos</i>

358
00:30:18,962 --> 00:30:22,398
de trem podem ser comprados
com 57 Lei.

359
00:30:22,400 --> 00:30:23,992
- Farei isso.
- Seja rápido.

360
00:30:24,000 --> 00:30:25,520
O meu avião está saindo.

361
00:30:31,200 --> 00:30:33,840
Há cinco destinos que você
pode ir com essa quantia.

362
00:30:33,842 --> 00:30:35,687
<i>Três diretos
e dois com escala.</i>

363
00:30:35,688 --> 00:30:37,640
<i>Eles são meio que espalhados.</i>

364
00:30:37,642 --> 00:30:39,048
Mande as opções

365
00:30:39,050 --> 00:30:40,618
e novidades no cartão,
me avise.

366
00:30:48,646 --> 00:30:50,680
- Tenha um bom voo.
- Obrigado.

367
00:30:55,120 --> 00:30:57,592
<i>Senhoras e senhores,
bem-vindos ao Aeroporto...</i>

368
00:30:57,593 --> 00:31:00,493
<i>ESTAÇÃO DE TREM DE BUCARESTE.
CANDY MOUNTAIN.</i>

369
00:31:09,014 --> 00:31:10,414
<i>Obrigado.</i>

370
00:32:03,412 --> 00:32:06,412
Disse que havia cinco destinos
que ele pode pegar.

371
00:32:06,414 --> 00:32:08,564
Quantos deles partiram
da plataforma um?

372
00:32:10,562 --> 00:32:11,962
Um. Brasov.

373
00:32:12,361 --> 00:32:13,811
Eu não vejo no painel.

374
00:32:14,360 --> 00:32:15,956
Não, há obras na linha.

375
00:32:15,958 --> 00:32:17,430
<i>Eles mudaram por Mizil.</i>

376
00:32:17,432 --> 00:32:19,800
O próximo para Mizil
é só daqui a 2 horas.

377
00:32:19,802 --> 00:32:21,502
O táxi pode chegar lá
em uma hora.

378
00:32:34,361 --> 00:32:37,361
<i>EMBARQUE ATRASADO
PRA BRASOV</i>

379
00:33:00,097 --> 00:33:02,497
<i>Ele acabou de fazer uma compra
de £4,99,</i>

380
00:33:02,499 --> 00:33:04,999
<i>pra uma atualização no jogo
de dez gemas de ouro.</i>

381
00:33:06,511 --> 00:33:07,911
Tudo bem.

382
00:33:07,913 --> 00:33:09,313
Obrigado.

383
00:34:02,306 --> 00:34:03,706
Precisa do comprovante?

384
00:34:09,839 --> 00:34:13,639
<i>ELE ESTÁ NO VAGÃO DO BUFÊ.</i>

385
00:34:25,841 --> 00:34:27,483
<i>A ROMÊNIA VIVE.</i>

386
00:39:44,921 --> 00:39:46,321
Oi, cara. Como vai?

387
00:39:48,839 --> 00:39:50,239
Você é um idiota.

388
00:39:50,241 --> 00:39:51,641
Que merda está fazendo?

389
00:39:51,643 --> 00:39:53,043
Você me viu cair da janela?

390
00:39:53,577 --> 00:39:55,027
Aquilo foi intenso.

391
00:39:55,217 --> 00:39:57,517
- Descobriu onde o Big Boy está.
- Sim.

392
00:39:57,519 --> 00:39:58,969
Agora você vai me dizer onde.

393
00:39:58,971 --> 00:40:00,371
- Não.
- George...

394
00:40:00,905 --> 00:40:02,555
Você não quer ir
por este caminho.

395
00:40:03,304 --> 00:40:04,704
Olha para mim, cara.

396
00:40:05,753 --> 00:40:07,403
Acho que já estou no caminho.

397
00:40:07,405 --> 00:40:08,805
Não, você não está.

398
00:40:08,807 --> 00:40:10,207
Você está de luto.

399
00:40:10,209 --> 00:40:11,659
Você não está apenas de luto,

400
00:40:11,661 --> 00:40:14,011
está passando por algo
que quase ninguém passou.

401
00:40:14,013 --> 00:40:15,413
Você perdeu alguém...

402
00:40:15,610 --> 00:40:17,810
E teve a chance
de trazê-la de volta.

403
00:40:18,385 --> 00:40:20,235
Isso é muito fudido, George.

404
00:40:20,237 --> 00:40:21,637
Sim...

405
00:40:21,639 --> 00:40:23,039
É fudido pra caralho.

406
00:40:23,041 --> 00:40:24,491
Mas você não pode fazer isso.

407
00:40:25,714 --> 00:40:28,164
Não pode colocar
milhares de vidas em risco.

408
00:40:28,500 --> 00:40:31,000
Não pode devolver bilhões
de vidas só porque pode.

409
00:40:31,002 --> 00:40:32,402
Você sabe disso.

410
00:40:33,202 --> 00:40:34,602
No fundo você sabe disso.

411
00:40:35,619 --> 00:40:37,619
Na verdade
não é tão no fundo.

412
00:40:44,360 --> 00:40:45,760
Então volte comigo.

413
00:40:46,452 --> 00:40:48,952
Eu te prometo,
que podemos resolver isso.

414
00:40:49,660 --> 00:40:51,360
Você não é como o Rebrov.

415
00:40:52,591 --> 00:40:54,591
Você não vai fazer
as coisas que ele fez.

416
00:41:25,015 --> 00:41:26,815
Alguém mais sabe sobre isso?

417
00:41:31,107 --> 00:41:33,307
Eu vou trazê-la de volta,
Shiv.

418
00:41:35,099 --> 00:41:36,799
Eu vou
te trazer de volta, também.

419
00:41:36,801 --> 00:41:39,162
A primeira coisa que farei,
é ir atrás de você.

420
00:41:41,200 --> 00:41:42,600
Eu sei.

421
00:42:04,103 --> 00:42:07,003
<i>VOCÊ PEGOU ELE?
ME INFORME OS PRÓXIMOS PASSOS.</i>

422
00:42:07,005 --> 00:42:10,618
<i>SE EU NÃO TIVER NOTICIAS SUAS
MANDAREI A POLÍCIA LOCAL.</i>

423
00:42:14,199 --> 00:42:17,599
<i>AGENTE. PRECISO QUE FAÇA
UMA COISA PARA MIM.</i>

424
00:42:17,601 --> 00:42:19,001
<i>VOCÊ PODE FAZER?</i>

425
00:42:40,104 --> 00:42:41,554
Eu preciso ver o prisioneiro.

426
00:43:24,701 --> 00:43:26,301
Eu tenho uma mensagem
para você.

427
00:43:31,208 --> 00:43:34,208
"Grandes planos
estão em andamento."

428
00:44:14,603 --> 00:44:16,003
Afaste-se dele!

429
00:44:16,200 --> 00:44:17,600
Para trás!

430
00:44:45,985 --> 00:44:48,336
<i>ENTROU DE GAIATO</i>

431
00:44:48,338 --> 00:44:50,188
<i>MAKE A DIFFERENCE.
BE FAST. BE CHULOS.</i>

432
00:44:50,190 --> 00:44:52,840
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL 
 loschulosteam@gmail.com</i>

433
00:44:52,842 --> 00:44:56,073
<i>LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam

 FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN 
</i>

434
00:44:56,105 --> 00:44:57,785
<i>www.facebook.com/loschulosteam</i>

435
00:44:57,786 --> 00:44:59,466
<i>www.instagram.com/loschulosteam</i>

436
00:44:59,467 --> 00:45:01,147
<i>www.youtube.com/loschulosteam</i>

437
00:45:01,148 --> 00:45:02,828
<i>www.twitter.com/loschulosteam</i>

438
00:45:02,829 --> 00:45:04,509
<i>www.spotify.com/loschulosteam</i>

439
00:45:04,510 --> 00:45:06,190
<i>www.tiktok.com/loschulosteam</i>

440
00:45:06,191 --> 00:45:07,871
<i>www.pinterest.com/loschulosteam</i>

441
00:45:07,872 --> 00:45:09,552
<i>story.snapchat.com/loschulosteam</i>
