1
00:00:02,451 --> 00:00:05,443
Não pode voltar no tempo para
impedir o que houve a Sarah.

2
00:00:06,381 --> 00:00:08,709
E está disposto
a queimar tudo

3
00:00:08,711 --> 00:00:10,688
- para começar de novo?
- Sim.

4
00:00:10,790 --> 00:00:14,830
Uma ogiva nuclear apelidada
de Big Boy foi roubada.

5
00:00:14,932 --> 00:00:17,690
- A chave é o detonador.
- Então como eu pego?

6
00:00:17,792 --> 00:00:20,430
Vou dar um contato
de quem pode fazer para você.

7
00:00:20,532 --> 00:00:23,390
Seu nome é Janet, não é?
Archie me falou de você.

8
00:00:23,492 --> 00:00:25,330
Garanto que ela
não contou tudo.

9
00:00:25,430 --> 00:00:27,710
Código Preto, estou
nos autorizando a voltar.

10
00:00:28,030 --> 00:00:29,430
Ela perdeu a criança.

11
00:00:34,770 --> 00:00:36,870
Faz sentido você querer
explodir o planeta.

12
00:00:36,872 --> 00:00:39,972
- Não quero explodir o planeta.
- O detonador sugere diferente.

13
00:00:40,074 --> 00:00:41,770
Não sou eu que vou apertar.

14
00:00:41,872 --> 00:00:43,272
Será você.

15
00:00:47,950 --> 00:00:51,069
<i>THE LAZARUS PROJECT | S01E04</i>

16
00:00:55,550 --> 00:00:57,950
<b><i>Mrs. Bennet / LaisRosas
Henderson / TatiSaaresto</i></b>

17
00:00:57,952 --> 00:01:00,270
<b><i>Vegafloyd / Sossa
Charles23 / Marqueshit</i></b>

18
00:01:00,271 --> 00:01:02,271
<b><i>Revisão: D3QU1NH4</i></b>

19
00:01:04,053 --> 00:01:05,653
Boa noite.

20
00:01:20,322 --> 00:01:21,722
Shiv?

21
00:01:22,110 --> 00:01:24,475
Shiv? Meu Deus.

22
00:01:26,790 --> 00:01:28,190
Como você...

23
00:01:30,003 --> 00:01:31,403
Você está de pé?

24
00:01:35,678 --> 00:01:37,950
- Suresh! Venha aqui agora!
- O que foi?

25
00:01:40,470 --> 00:01:43,155
Seu bebê.
Está andando e falando.

26
00:01:43,688 --> 00:01:45,088
O quê?

27
00:01:47,030 --> 00:01:48,530
Está andando e falando?

28
00:01:49,220 --> 00:01:51,045
Tenho três filhos, Dr. Anand.

29
00:01:51,046 --> 00:01:52,870
Sei quando algo está errado.

30
00:01:54,674 --> 00:01:57,802
Ontem, ele nunca havia dado
um passo ou dito uma palavra.

31
00:01:58,418 --> 00:02:00,334
Essa manhã ele saiu sozinho
do berço

32
00:02:00,436 --> 00:02:02,436
e começou a dizer
frases completas.

33
00:02:03,270 --> 00:02:06,470
Parece que avançou
seis meses durante a noite.

34
00:02:09,430 --> 00:02:11,710
Qual o problema? Outro sonho?

35
00:02:12,830 --> 00:02:14,551
O homem na TV disse

36
00:02:15,080 --> 00:02:16,630
que havia uma guerra.

37
00:02:16,632 --> 00:02:18,032
Tinha uma bomba...

38
00:02:19,287 --> 00:02:20,928
onde vovó e vovô moram.

39
00:02:21,030 --> 00:02:22,430
Está tudo bem, querido.

40
00:02:22,934 --> 00:02:24,334
Não é real.

41
00:02:27,430 --> 00:02:28,830
Mas é real.

42
00:02:44,698 --> 00:02:46,448
<i>SEMPRE EM 01 DE JULHO.
NÃO TODO ANO.</i>

43
00:02:46,450 --> 00:02:48,350
<i>EU QUE CONTROLO?
PODERES? SUPER-HERÓI?</i>

44
00:02:54,470 --> 00:02:57,390
<i>TODO MUNDO ESQUECE.
PRECISO USAR.</i>

45
00:03:19,489 --> 00:03:21,908
Tio, o que aconteceu
com o muro?

46
00:03:22,376 --> 00:03:23,776
Bem, eu acordei essa manhã

47
00:03:23,778 --> 00:03:26,973
e decidi pichar coisas racistas
na frente da minha loja.

48
00:03:27,590 --> 00:03:29,940
- O que acha que aconteceu?
- Skinheads de novo.

49
00:03:31,399 --> 00:03:33,608
- Quebraram janela dessa vez?
- Não.

50
00:03:33,610 --> 00:03:35,258
Acham que não valemos
um tijolo.

51
00:03:35,260 --> 00:03:37,548
Ainda é emocionante descobrir

52
00:03:37,550 --> 00:03:39,908
- que somos do Paquistão.
- Sempre uma surpresa.

53
00:03:40,324 --> 00:03:42,224
- Pode pôr isso na minha conta?
- Não!

54
00:03:43,661 --> 00:03:45,070
Desculpa, Shiv.

55
00:03:45,686 --> 00:03:47,164
Chega de coisas grátis.

56
00:03:56,439 --> 00:03:57,839
Ei, escute...

57
00:03:59,190 --> 00:04:02,175
Os problemas financeiros
do seu pai vão se resolver.

58
00:04:03,103 --> 00:04:04,603
Isso é reconfortante,
obrigado.

59
00:04:04,605 --> 00:04:06,527
Falo sério.
Eu tenho um plano.

60
00:04:13,513 --> 00:04:14,950
Fique com o troco.

61
00:04:15,788 --> 00:04:17,190
Obrigado, Bono.

62
00:04:22,026 --> 00:04:23,426
<i>NASCE UMA ESTRELA</i>

63
00:04:23,428 --> 00:04:25,428
<i>TEA FOR CHARLIE
GANHA DE 9-1</i>

64
00:04:25,430 --> 00:04:26,930
<i>LOST GIRL ARRASA</i>

65
00:04:26,932 --> 00:04:28,332
<i>É CAMPEÃ</i>

66
00:04:34,740 --> 00:04:36,166
Black Marble.

67
00:04:36,526 --> 00:04:38,030
Tea for Charlie.

68
00:04:38,032 --> 00:04:39,851
Lost Girl. Different Cities.

69
00:04:40,547 --> 00:04:42,912
Homeward Bound.
Make Do and Mend

70
00:04:43,510 --> 00:04:45,550
<i>Black Marble.
Tea for Charlie.</i>

71
00:04:47,559 --> 00:04:49,515
<i>Lost Girl. Different Class.</i>

72
00:04:49,861 --> 00:04:52,853
Homeward Bound.
Make Do and Mend

73
00:04:54,357 --> 00:04:56,529
<i>Black Marble.
Tea for Charlie.</i>

74
00:04:56,862 --> 00:04:59,057
<i>Lost Girl. Different Class.</i>

75
00:04:59,274 --> 00:05:01,470
<i>Homeward Bound.
Make Do and Mend</i>

76
00:05:04,990 --> 00:05:06,742
<i>Estamos recebendo notícias</i>

77
00:05:06,744 --> 00:05:08,719
<i>de que um ataque de míssil
está próximo.</i>

78
00:05:16,165 --> 00:05:19,039
<i>DIA DO CHECKPOINT</i>

79
00:05:36,325 --> 00:05:37,864
<i>POSTO LICENCIADO DE APOSTAS</i>

80
00:05:37,866 --> 00:05:40,707
Quero apostar no Black Marble
das 14h30 na Epsom Downs.

81
00:05:40,709 --> 00:05:42,109
Tem identidade?

82
00:05:45,867 --> 00:05:47,267
Está bem. Quanto?

83
00:05:48,407 --> 00:05:49,807
Cinco libras, por favor.

84
00:05:52,547 --> 00:05:54,772
<i>E ele conseguiu,
Black Marble venceu.</i>

85
00:07:06,560 --> 00:07:07,960
Merda.

86
00:07:10,537 --> 00:07:12,057
Mesmo pouco, já ajuda, acho.

87
00:07:13,009 --> 00:07:15,409
<i>3 DE SETEMBRO, SÁBADO</i>

88
00:07:32,753 --> 00:07:34,162
Não posso deixá-lo passar.

89
00:07:34,723 --> 00:07:36,623
- É a loja do meu tio!
- Sinto muito.

90
00:07:39,064 --> 00:07:41,223
- Pai?
- Shiv!

91
00:07:42,268 --> 00:07:43,823
Estão mortos, Shiv.

92
00:07:44,298 --> 00:07:45,698
Estão mortos.

93
00:07:46,685 --> 00:07:48,085
O que aconteceu?

94
00:07:50,269 --> 00:07:51,945
Malditos fascistas

95
00:07:51,947 --> 00:07:53,622
incendiaram o lugar.

96
00:07:53,813 --> 00:07:55,667
Eles não tiveram
nenhuma chance.

97
00:07:59,753 --> 00:08:01,553
<i>1º DE JULHO, SEXTA</i>

98
00:08:01,555 --> 00:08:04,155
<i>DIA DO CHECKPOINT</i>

99
00:08:22,536 --> 00:08:24,716
- Primo!
- O que está fazendo?

100
00:08:24,718 --> 00:08:26,124
Está surtando ou algo assim?

101
00:08:26,618 --> 00:08:28,118
Não, não. Eu só...

102
00:08:28,435 --> 00:08:32,172
Vim para buscar leite,
na verdade.

103
00:08:34,485 --> 00:08:35,885
Você é estranho, cara.

104
00:08:38,242 --> 00:08:39,842
<i>LEITE</i>

105
00:08:40,379 --> 00:08:42,679
<i>3 DE SETEMBRO, SÁBADO</i>

106
00:09:35,457 --> 00:09:36,861
O que você faz aqui?

107
00:09:37,623 --> 00:09:39,210
O cara
com a lata de gasolina

108
00:09:39,211 --> 00:09:40,641
não tem direito à perguntas.

109
00:09:43,817 --> 00:09:45,529
Tenho dívidas, Shiv.

110
00:09:45,531 --> 00:09:47,537
Meus pais acham
que podem manter o lugar.

111
00:09:47,539 --> 00:09:48,972
Mas não podem.

112
00:09:48,974 --> 00:09:51,191
Além dos advogados,
tem a Frente Nacional.

113
00:09:51,193 --> 00:09:52,612
E vai incendiar tudo?

114
00:09:54,518 --> 00:09:56,231
Vou fazer parecer
que a FN fez.

115
00:09:56,232 --> 00:09:59,508
- Podemos pegar o seguro.
- Eu não podia ajudar?

116
00:09:59,515 --> 00:10:02,135
Como? Roubando bancos?
Esquece cara, vai para casa.

117
00:10:02,137 --> 00:10:03,620
Sua família mora em cima.

118
00:10:03,622 --> 00:10:06,227
- Posso tirar eles antes.
- Não, não pode.

119
00:10:06,229 --> 00:10:08,420
- Até se espalhar...
- Até se espalhar?

120
00:10:08,422 --> 00:10:11,901
Vai incendiar um lugar
com bebida e munição, idiota.

121
00:10:11,903 --> 00:10:13,830
Vai espalhar em 10 segundos.

122
00:10:15,416 --> 00:10:17,605
Confie em mim. Eu sei.

123
00:10:23,939 --> 00:10:25,360
O que está fazendo aqui?

124
00:10:27,104 --> 00:10:28,579
Vim salvar você.

125
00:10:31,605 --> 00:10:34,092
- O que fez?
- Não fui eu.

126
00:10:34,094 --> 00:10:35,532
- Qual é.
- Não fui eu, cara.

127
00:10:36,605 --> 00:10:39,214
<i>Se afaste, por favor, senhor.</i>

128
00:10:40,802 --> 00:10:43,030
<i>Ele não fez nada.</i>

129
00:10:55,405 --> 00:10:57,284
Fez uma boa ação, Shiv.

130
00:11:00,005 --> 00:11:02,051
- Quem é você?
- Sua nova chefe.

131
00:11:02,477 --> 00:11:03,912
Observo você faz um tempo.

132
00:11:03,914 --> 00:11:05,965
Não sabia se estava pronto.
Agora, eu sei.

133
00:11:07,047 --> 00:11:09,242
- Do que está falando?
- <i>Black Marble</i>?

134
00:11:09,489 --> 00:11:10,925
<i>Tea For Charlie.</i>

135
00:11:12,080 --> 00:11:13,856
<i>Lost Girl. Different Class.</i>

136
00:11:15,103 --> 00:11:17,175
<i>Homeward Bound.
Make Do and Mend.</i>

137
00:11:19,312 --> 00:11:20,769
Por que não se senta?

138
00:11:21,405 --> 00:11:23,564
Está prestes a descobrir
algumas coisas.

139
00:11:27,410 --> 00:11:29,658
<i>DIAS ATUAIS</i>

140
00:11:39,112 --> 00:11:41,152
Quer saber o significado
disso tudo.

141
00:11:41,730 --> 00:11:44,643
Pergunte à Glória Perdida.
Mas não pode.

142
00:11:44,645 --> 00:11:46,643
Te deram um passe de novo.

143
00:11:47,125 --> 00:11:50,005
Onde está a Big Boy?
Onde está a bomba?

144
00:11:50,045 --> 00:11:52,802
Não sei, Shiv. Me apanhou
antes de entregarem.

145
00:11:52,804 --> 00:11:56,343
Não são os Correios.
Não pode rastreá-los.

146
00:11:57,737 --> 00:12:00,850
Não vai me bater um pouco,
para ver se menti?

147
00:12:02,683 --> 00:12:05,130
Vai ficar na cela
até nos contar.

148
00:12:08,527 --> 00:12:10,370
Passamos um programa
nesses mapas,

149
00:12:10,372 --> 00:12:12,480
não se relacionam
com nenhum no sistema.

150
00:12:12,702 --> 00:12:15,085
Tentamos sobrepor,
reverter, buscar marcadores.

151
00:12:15,815 --> 00:12:17,382
Não sei se são lugares reais.

152
00:12:17,885 --> 00:12:20,250
Então os caras estão só
rabiscando mapas falsos?

153
00:12:20,252 --> 00:12:21,652
Claramente não.

154
00:12:21,664 --> 00:12:23,079
Tem um código ali.

155
00:12:23,200 --> 00:12:24,640
Só precisamos decifrá-lo.

156
00:12:24,777 --> 00:12:27,651
Mas, todas as informações
sugerem que a Glória Perdida

157
00:12:27,653 --> 00:12:29,744
estava se comunicando
com uma outra célula

158
00:12:29,915 --> 00:12:31,742
com uma base fora da Romênia.

159
00:12:31,745 --> 00:12:33,252
Mas é só isso.

160
00:12:33,254 --> 00:12:34,654
SEM CORRESPONDÊNCIA

161
00:12:35,362 --> 00:12:37,582
Rebrov não falou mais nada?

162
00:12:38,548 --> 00:12:39,987
Não, eu falei com ele.

163
00:12:40,101 --> 00:12:41,601
Ele não passou mais nada.

164
00:13:04,565 --> 00:13:07,471
O que quis dizer quando falou
que conversou com Rebrov?

165
00:13:08,951 --> 00:13:10,365
Um interrogatório.

166
00:13:11,227 --> 00:13:12,646
O que significa isso?

167
00:13:14,592 --> 00:13:16,012
Precisa de um dicionário?

168
00:13:17,538 --> 00:13:20,411
Precisa de uma cópia
da Convenção de Genebra?

169
00:13:24,285 --> 00:13:25,845
Não o estou torturando, George.

170
00:13:25,847 --> 00:13:28,871
Da última vez, parecia que tinha
batido atrás de um caminhão.

171
00:13:30,206 --> 00:13:31,639
Por que foi vê-lo?

172
00:13:31,864 --> 00:13:33,816
Queria falar com ele.

173
00:13:33,817 --> 00:13:35,582
Desculpe,
devia tê-lo "interrogado"?

174
00:13:35,855 --> 00:13:38,674
Que expressão usamos quando
falamos com alguém sem bater?

175
00:13:38,681 --> 00:13:40,907
- Sobre o que falaram?
- Pouca coisa.

176
00:13:41,298 --> 00:13:42,998
Ele não estava
muito afim de falar.

177
00:13:43,036 --> 00:13:46,096
Talvez porque um colega
o tenha feito engolir os dentes!

178
00:13:46,323 --> 00:13:47,730
Sei lá...

179
00:13:59,857 --> 00:14:01,880
Me passaram informações
falsas uma vez.

180
00:14:02,344 --> 00:14:05,105
As coisas deram errado e ainda
estamos pagando por isso.

181
00:14:05,731 --> 00:14:07,988
Tudo porque o cara
que deve achar a verdade

182
00:14:07,990 --> 00:14:09,404
não fez seu trabalho.

183
00:14:12,048 --> 00:14:14,942
Se for um varredor de rua,
você pode errar.

184
00:14:15,245 --> 00:14:17,804
Se for um guarda de trânsito,
você pode errar.

185
00:14:17,805 --> 00:14:19,313
Se trabalha aqui,

186
00:14:19,432 --> 00:14:21,439
não pode cometer nenhum erro.

187
00:14:21,992 --> 00:14:23,865
Esse é o começo,
meio e fim disto.

188
00:14:26,894 --> 00:14:28,325
Você matou o homem errado.

189
00:14:28,365 --> 00:14:30,036
Ele usa iscas.

190
00:14:30,350 --> 00:14:31,765
Culpa da informação.

191
00:14:41,137 --> 00:14:42,951
Ela teve mais tempo
que o meu filho.

192
00:14:43,465 --> 00:14:44,872
Me leve até ela.

193
00:14:48,197 --> 00:14:49,619
Abaixa a arma.

194
00:14:59,525 --> 00:15:02,105
<i>Janet, me desculpe.</i>

195
00:15:02,691 --> 00:15:04,151
Você precisa fugir.

196
00:16:02,057 --> 00:16:03,463
O que vai fazer?

197
00:16:05,218 --> 00:16:06,638
Vai atirar em mim, Shiv?

198
00:16:06,640 --> 00:16:08,074
Por que não volta?

199
00:16:08,771 --> 00:16:10,394
Podemos conversar sobre isso.

200
00:16:10,805 --> 00:16:12,765
Acho que não.

201
00:16:13,245 --> 00:16:14,658
Estou fora.

202
00:16:16,218 --> 00:16:17,658
Mas, e a Janet?

203
00:16:18,751 --> 00:16:20,171
Vai abandoná-la?

204
00:16:20,393 --> 00:16:21,805
E o bebê?

205
00:16:21,885 --> 00:16:23,457
Deixe eles fora disso!

206
00:16:24,058 --> 00:16:25,617
Não posso fazer isso.

207
00:16:27,725 --> 00:16:30,357
Você já pensou que podemos
não ser os mocinhos?

208
00:16:32,165 --> 00:16:33,670
Eu já pensei nisso.

209
00:16:34,125 --> 00:16:35,604
E?

210
00:16:35,605 --> 00:16:37,406
Acho que somos os mocinhos.

211
00:16:39,805 --> 00:16:41,305
O que isso faz de mim, então?

212
00:16:41,307 --> 00:16:44,088
Acho que vai depender
dos próximos minutos.

213
00:16:50,005 --> 00:16:51,807
Isso é tudo culpa sua, sabia?

214
00:16:58,142 --> 00:16:59,583
Tudo culpa sua.

215
00:17:00,445 --> 00:17:01,897
Dennis!

216
00:17:05,028 --> 00:17:06,535
Dennis!

217
00:17:06,537 --> 00:17:09,005
Era só ter atirado
no homem certo.

218
00:17:24,298 --> 00:17:26,858
- Você tá bem?
- Vá se ferrar.

219
00:17:27,070 --> 00:17:29,305
Vou levar você
para o hospital.

220
00:17:34,590 --> 00:17:36,918
<i>- Dennis.</i>
- É o Shiv, Janet.

221
00:17:36,920 --> 00:17:38,348
O Dennis está comigo.

222
00:17:38,350 --> 00:17:40,402
Ele está ferido na perna,
mas ficará bem.

223
00:17:40,404 --> 00:17:42,060
Preciso que vá ao escritório.

224
00:17:42,061 --> 00:17:43,716
<i>Eu quero falar
com meu marido.</i>

225
00:17:44,190 --> 00:17:45,981
Não posso deixá-la fazer isso.

226
00:17:45,982 --> 00:17:47,778
<i>Você me deve Shiv,
deve a nós dois.</i>

227
00:17:49,466 --> 00:17:52,320
Vou deixá-lo no hospital,
depois vou te buscar.

228
00:17:52,322 --> 00:17:53,722
Você tem uma hora.

229
00:18:14,790 --> 00:18:16,432
Ninguém entra ou sai.

230
00:18:17,018 --> 00:18:18,870
Tem gente vindo buscá-lo.

231
00:19:24,095 --> 00:19:25,508
<i>- Shiv?</i>
- Oi.

232
00:19:25,510 --> 00:19:26,914
Perdemos ele.

233
00:19:28,213 --> 00:19:29,613
<i>Rebrov.</i>

234
00:19:29,615 --> 00:19:31,575
<i>Ele quebrou o pescoço
do guarda e fugiu.</i>

235
00:19:32,110 --> 00:19:33,710
E Janet?

236
00:19:34,594 --> 00:19:36,721
- Sumiu.
<i>- Jesus Cristo, Shiv.</i>

237
00:19:36,722 --> 00:19:38,230
<i>Como isso aconteceu?</i>

238
00:19:44,169 --> 00:19:47,171
<i>ATUALMENTE</i>

239
00:19:53,575 --> 00:19:55,278
Hora de ir embora.

240
00:19:55,279 --> 00:19:56,748
Vamos beber uma cerveja.

241
00:19:57,412 --> 00:19:59,334
Não estou afim.

242
00:19:59,865 --> 00:20:02,030
E eu não estou afim
de beber sozinha,

243
00:20:02,032 --> 00:20:04,190
e eu sou sua superior,
então pegue o casaco.

244
00:20:25,630 --> 00:20:27,750
Lazarus tortura as pessoas?

245
00:20:32,910 --> 00:20:34,347
Já aconteceu.

246
00:20:37,418 --> 00:20:39,949
"Aconteceu" é passado.
Está acontecendo.

247
00:20:40,750 --> 00:20:43,261
Shiv bateu feio no Rebrov.

248
00:20:43,470 --> 00:20:44,876
Não, não foi isso.

249
00:20:44,878 --> 00:20:46,388
Como ele conseguiu
o olho roxo?

250
00:20:46,390 --> 00:20:47,815
Porque eu bati nele.

251
00:20:49,745 --> 00:20:51,150
Por quê?

252
00:20:51,151 --> 00:20:54,946
Porque tem uma ogiva nuclear
à solta, e eu tentei de tudo.

253
00:20:54,947 --> 00:20:56,390
Sente-se bem com isso?

254
00:20:56,392 --> 00:21:00,048
Agora, há milhares
de vidas em jogo.

255
00:21:00,157 --> 00:21:02,174
Se eu apoio a tortura? Não.

256
00:21:02,750 --> 00:21:05,078
Choro toda noite
porque quem pode dar fim nisso

257
00:21:05,080 --> 00:21:07,790
levou uns tapas? Não.
Não se ganharmos.

258
00:21:07,792 --> 00:21:10,405
- Ele era seu amigo.
- "Era", é passado.

259
00:21:10,406 --> 00:21:11,808
O que aconteceu?

260
00:21:12,038 --> 00:21:13,562
As coisas correram mal.

261
00:21:13,756 --> 00:21:15,185
Erros foram cometidos.

262
00:21:15,349 --> 00:21:16,750
E aqui estamos.

263
00:21:17,613 --> 00:21:19,808
Rebrov disse que Shiv torturava.

264
00:21:19,833 --> 00:21:21,476
- Ele está mentindo.
- Como sabe?

265
00:21:21,648 --> 00:21:23,652
- Porque eu sei.
- Talvez tivesse certeza

266
00:21:23,676 --> 00:21:25,676
se não tivesse tirado
as câmeras da cela.

267
00:21:25,868 --> 00:21:27,268
Digamos

268
00:21:27,270 --> 00:21:29,520
que ache que uma bomba
está prestes a explodir

269
00:21:29,545 --> 00:21:31,502
e não pode reiniciar,
você o torturaria?

270
00:21:31,521 --> 00:21:34,536
Arrancaria os dentes dele?
O cegaria? Cortaria suas bolas?

271
00:21:34,537 --> 00:21:37,428
Quero entender onde a linha
moral começa a se perder.

272
00:21:37,430 --> 00:21:39,355
- Vou cortar suas bolas.
- Archie.

273
00:21:39,380 --> 00:21:42,420
Não está nos escoteiros, George.
Lidamos com coisas grandes.

274
00:21:42,445 --> 00:21:45,005
Pessoas se ferem.
Às vezes muito ou por você.

275
00:21:45,030 --> 00:21:47,877
Talvez devesse ter me dito isso
quando me recrutou.

276
00:21:48,343 --> 00:21:51,150
Aquela sensação irritante
de dúvida que sente na nuca?

277
00:21:51,830 --> 00:21:53,236
Aprenda a ignorar,

278
00:21:53,420 --> 00:21:55,251
mas espera
que nunca desapareça.

279
00:21:55,937 --> 00:21:57,340
Obrigada pela cerveja.

280
00:22:15,672 --> 00:22:17,731
<i>Precisamos conversar
sobre o funeral.</i>

281
00:22:19,034 --> 00:22:20,854
- <i>George?</i>
- Certo.

282
00:22:21,361 --> 00:22:22,868
Desculpe. Sim,

283
00:22:23,423 --> 00:22:25,550
preciso organizar.

284
00:22:25,670 --> 00:22:27,845
<i>Podemos organizar,
não precisa se preocupar.</i>

285
00:22:27,847 --> 00:22:30,639
Não, ela é minha esposa,
eu deveria ser o único...

286
00:22:31,910 --> 00:22:34,418
- <i>George?</i>
- Nada não. Desculpe.

287
00:22:35,126 --> 00:22:37,350
- Ela não era minha esposa.
- <i>Está tudo bem.</i>

288
00:22:38,524 --> 00:22:40,262
<i>É horrível, tudo isso.</i>

289
00:22:40,969 --> 00:22:43,270
<i>Como está lidando?
Está falando com alguém?</i>

290
00:22:43,543 --> 00:22:44,950
<i>Não há vergonha nisso.</i>

291
00:22:45,964 --> 00:22:48,159
<i>Talvez devêssemos
tomar uma cerveja.</i>

292
00:22:49,363 --> 00:22:50,764
<i>George?</i>

293
00:22:50,876 --> 00:22:52,658
Não, tenho que ir, Ian.

294
00:22:52,659 --> 00:22:54,364
Deixa comigo. Eu conserto.

295
00:22:56,750 --> 00:22:58,330
O ponto mais alto,

296
00:22:58,430 --> 00:23:00,009
O ponto mais alto...

297
00:23:08,017 --> 00:23:09,499
A partir de 227m

298
00:23:10,666 --> 00:23:12,630
você tem o ponto mais alto
de cada mapa.

299
00:23:20,738 --> 00:23:24,510
255, 64, 32m.

300
00:23:24,512 --> 00:23:26,950
Então, cinco pontos,
cinco números.

301
00:23:28,690 --> 00:23:31,310
Uma sequência
de cinco números.

302
00:23:41,429 --> 00:23:42,830
É um endereço IP.

303
00:23:46,310 --> 00:23:48,556
É um endereço IP
dos dados do mapa.

304
00:24:03,190 --> 00:24:04,975
<i>BRASOV, ROMÊNIA, EUROPA</i>

305
00:24:05,038 --> 00:24:06,442
Romênia.

306
00:24:08,370 --> 00:24:09,770
Te peguei.

307
00:24:11,430 --> 00:24:13,910
<i>NOME DO TITULAR DO CARTÃO:
GEORGE</i>

308
00:24:58,350 --> 00:25:00,270
<i>SARAH LEIGH</i>

309
00:25:04,798 --> 00:25:06,670
<i>RESERVA CONFIRMADA - BUCARESTE</i>

310
00:25:53,445 --> 00:25:56,116
Archie? É o George.

311
00:25:56,118 --> 00:25:57,977
- Estou ligando...
- <i>Archie não está</i>.

312
00:25:57,979 --> 00:25:59,426
Aqui é o Shiv.

313
00:26:00,977 --> 00:26:02,431
Legal, tudo bem.

314
00:26:02,844 --> 00:26:05,937
Bem, eu só estou ligando
porque...

315
00:26:06,417 --> 00:26:07,817
não estou me sentindo bem.

316
00:26:08,183 --> 00:26:11,057
<i>Peguei um vírus.
Vomitei a noite toda.</i>

317
00:26:11,457 --> 00:26:13,497
Preciso tirar um ou dois dias
de folga.

318
00:26:14,697 --> 00:26:16,122
Tudo bem.

319
00:26:16,472 --> 00:26:17,879
Comi algo estragado,
talvez.

320
00:26:19,377 --> 00:26:21,097
<i>Espero que se sinta melhor
logo.</i>

321
00:26:22,368 --> 00:26:23,777
Obrigado.

322
00:26:50,530 --> 00:26:53,768
Preciso ver a conta bancária
de uma pessoa no último mês.

323
00:26:53,770 --> 00:26:55,777
Sim, você tem a papelada?

324
00:26:56,117 --> 00:26:57,537
É urgente.

325
00:26:58,537 --> 00:27:00,917
Podemos obter um mandado
retroativo após o fato,

326
00:27:00,919 --> 00:27:02,897
- mas é arriscado.
- Deixa comigo.

327
00:27:04,256 --> 00:27:05,656
Tudo bem.

328
00:27:06,037 --> 00:27:07,457
Da conta de quem precisa?

329
00:27:08,017 --> 00:27:09,617
- Agente Addo.
- George?

330
00:27:09,624 --> 00:27:11,537
Isso fica entre nós dois,
entendeu?

331
00:27:14,823 --> 00:27:16,537
Sim, tudo bem.

332
00:27:27,137 --> 00:27:28,566
- Tudo bem?
- Sim.

333
00:27:29,504 --> 00:27:30,920
Esqueça. Obrigado.

334
00:27:38,717 --> 00:27:41,457
Preciso que encontre a conta
da mulher do George.

335
00:27:42,237 --> 00:27:44,657
Não sei o sobrenome,
mas o primeiro nome é Sarah,

336
00:27:44,659 --> 00:27:46,154
ela era professora

337
00:27:46,155 --> 00:27:48,343
e ela está morta agora.

338
00:27:48,345 --> 00:27:49,817
Mas a conta
pode estar aberta.

339
00:27:49,818 --> 00:27:51,230
- Você tem certeza?
- Sim.

340
00:27:53,657 --> 00:27:55,057
Certo.

341
00:28:03,457 --> 00:28:04,857
<i>EXTRATO BANCÁRIO DE SARAH</i>

342
00:28:07,681 --> 00:28:09,177
<i>RESERVA CORALE AIR, BUCARESTE</i>

343
00:28:11,328 --> 00:28:12,734
O que está procurando?

344
00:28:12,735 --> 00:28:14,497
Besteira.
Nada interessante.

345
00:28:14,610 --> 00:28:16,017
Onde está George hoje?

346
00:28:16,437 --> 00:28:19,137
Ele ligou, não vai vir,
não está se sentindo bem.

347
00:28:23,242 --> 00:28:24,775
Eu vou sair.

348
00:28:25,944 --> 00:28:27,624
Ligue-me se surgir algo.

349
00:28:33,817 --> 00:28:35,803
Quero atualizações
sobre essas contas.

350
00:28:35,805 --> 00:28:39,137
Não me importo se ele comprar
pães e leite, quero saber.

351
00:28:39,613 --> 00:28:41,018
Pra onde está indo?

352
00:28:41,511 --> 00:28:42,918
Bucareste.

353
00:29:15,762 --> 00:29:17,389
<i>BUCARESTE, ROMÊNIA</i>

354
00:29:35,761 --> 00:29:38,283
<i>GEORGE COMPROU
UMA PASSAGEM DE TREM.</i>

355
00:29:48,850 --> 00:29:50,857
<i>Preciso que você procure
quais destinos</i>

356
00:29:50,859 --> 00:29:54,295
de trem podem ser comprados
com 57 Lei.

357
00:29:54,297 --> 00:29:55,889
- Farei isso.
- Seja rápido.

358
00:29:55,897 --> 00:29:57,417
O meu avião está saindo.

359
00:30:03,097 --> 00:30:05,737
Há cinco destinos que você
pode ir com essa quantia.

360
00:30:05,739 --> 00:30:07,584
<i>Três diretos
e dois com escala.</i>

361
00:30:07,585 --> 00:30:09,537
<i>Eles são meio que espalhados.</i>

362
00:30:09,539 --> 00:30:10,945
Mande as opções

363
00:30:10,947 --> 00:30:12,515
e novidades no cartão,
me avise.

364
00:30:20,543 --> 00:30:22,577
- Tenha um bom voo.
- Obrigado.

365
00:30:27,017 --> 00:30:29,489
<i>Senhoras e senhores,
bem-vindos ao Aeroporto...</i>

366
00:30:29,490 --> 00:30:32,390
<i>ESTAÇÃO DE TREM DE BUCARESTE.
CANDY MOUNTAIN.</i>

367
00:30:40,911 --> 00:30:42,311
<i>Obrigado.</i>

368
00:31:35,309 --> 00:31:38,309
Disse que havia cinco destinos
que ele pode pegar.

369
00:31:38,311 --> 00:31:40,461
Quantos deles partiram
da plataforma um?

370
00:31:42,459 --> 00:31:43,859
Um. Brasov.

371
00:31:44,258 --> 00:31:45,708
Eu não vejo no painel.

372
00:31:46,257 --> 00:31:47,853
Não, há obras na linha.

373
00:31:47,855 --> 00:31:49,327
<i>Eles mudaram por Mizil.</i>

374
00:31:49,329 --> 00:31:51,697
O próximo para Mizil
é só daqui a 2 horas.

375
00:31:51,699 --> 00:31:53,399
O táxi pode chegar lá
em uma hora.

376
00:32:06,258 --> 00:32:09,258
<i>EMBARQUE ATRASADO
PRA BRASOV</i>

377
00:32:31,994 --> 00:32:34,394
<i>Ele acabou de fazer uma compra
de £4,99,</i>

378
00:32:34,396 --> 00:32:36,896
<i>pra uma atualização no jogo
de dez gemas de ouro.</i>

379
00:32:38,408 --> 00:32:39,808
Tudo bem.

380
00:32:39,810 --> 00:32:41,210
Obrigado.

381
00:33:34,203 --> 00:33:35,603
Precisa do comprovante?

382
00:33:41,736 --> 00:33:45,536
<i>ELE ESTÁ NO VAGÃO DO BUFÊ.</i>

383
00:33:57,738 --> 00:33:59,380
<i>A ROMÊNIA VIVE.</i>

384
00:39:16,818 --> 00:39:18,218
Oi, cara. Como vai?

385
00:39:20,736 --> 00:39:22,136
Você é um idiota.

386
00:39:22,138 --> 00:39:23,538
Que merda está fazendo?

387
00:39:23,540 --> 00:39:24,940
Você me viu cair da janela?

388
00:39:25,474 --> 00:39:26,924
Aquilo foi intenso.

389
00:39:27,114 --> 00:39:29,414
- Descobriu onde o Big Boy está.
- Sim.

390
00:39:29,416 --> 00:39:30,866
Agora você vai me dizer onde.

391
00:39:30,868 --> 00:39:32,268
- Não.
- George...

392
00:39:32,802 --> 00:39:34,452
Você não quer ir
por este caminho.

393
00:39:35,201 --> 00:39:36,601
Olha para mim, cara.

394
00:39:37,650 --> 00:39:39,300
Acho que já estou no caminho.

395
00:39:39,302 --> 00:39:40,702
Não, você não está.

396
00:39:40,704 --> 00:39:42,104
Você está de luto.

397
00:39:42,106 --> 00:39:43,556
Você não está apenas de luto,

398
00:39:43,558 --> 00:39:45,908
está passando por algo
que quase ninguém passou.

399
00:39:45,910 --> 00:39:47,310
Você perdeu alguém...

400
00:39:47,507 --> 00:39:49,707
E teve a chance
de trazê-la de volta.

401
00:39:50,282 --> 00:39:52,132
Isso é muito fudido, George.

402
00:39:52,134 --> 00:39:53,534
Sim...

403
00:39:53,536 --> 00:39:54,936
É fudido pra caralho.

404
00:39:54,938 --> 00:39:56,388
Mas você não pode fazer isso.

405
00:39:57,611 --> 00:40:00,061
Não pode colocar
milhares de vidas em risco.

406
00:40:00,397 --> 00:40:02,897
Não pode devolver bilhões
de vidas só porque pode.

407
00:40:02,899 --> 00:40:04,299
Você sabe disso.

408
00:40:05,099 --> 00:40:06,499
No fundo você sabe disso.

409
00:40:07,516 --> 00:40:09,516
Na verdade
não é tão no fundo.

410
00:40:16,257 --> 00:40:17,657
Então volte comigo.

411
00:40:18,349 --> 00:40:20,849
Eu te prometo,
que podemos resolver isso.

412
00:40:21,557 --> 00:40:23,257
Você não é como o Rebrov.

413
00:40:24,488 --> 00:40:26,488
Você não vai fazer
as coisas que ele fez.

414
00:40:56,912 --> 00:40:58,712
Alguém mais sabe sobre isso?

415
00:41:03,004 --> 00:41:05,204
Eu vou trazê-la de volta,
Shiv.

416
00:41:06,996 --> 00:41:08,696
Eu vou
te trazer de volta, também.

417
00:41:08,698 --> 00:41:11,059
A primeira coisa que farei,
é ir atrás de você.

418
00:41:13,097 --> 00:41:14,497
Eu sei.

419
00:41:36,000 --> 00:41:38,900
<i>VOCÊ PEGOU ELE?
ME INFORME OS PRÓXIMOS PASSOS.</i>

420
00:41:38,902 --> 00:41:42,515
<i>SE EU NÃO TIVER NOTICIAS SUAS
MANDAREI A POLÍCIA LOCAL.</i>

421
00:41:46,096 --> 00:41:49,496
<i>AGENTE. PRECISO QUE FAÇA
UMA COISA PARA MIM.</i>

422
00:41:49,498 --> 00:41:50,898
<i>VOCÊ PODE FAZER?</i>

423
00:42:12,001 --> 00:42:13,451
Eu preciso ver o prisioneiro.

424
00:42:56,598 --> 00:42:58,198
Eu tenho uma mensagem
para você.

425
00:43:03,105 --> 00:43:06,105
"Grandes planos
estão em andamento."

426
00:43:46,500 --> 00:43:47,900
Afaste-se dele!

427
00:43:48,097 --> 00:43:49,497
Para trás!

428
00:44:17,882 --> 00:44:20,233
<i>ENTROU DE GAIATO</i>

429
00:44:20,235 --> 00:44:22,085
<i>MAKE A DIFFERENCE.
BE FAST. BE CHULOS.</i>

430
00:44:22,087 --> 00:44:24,737
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i>

431
00:44:24,739 --> 00:44:27,970
<i>LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
| FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN |</i>

432
00:44:28,002 --> 00:44:29,682
<i>www.facebook.com/loschulosteam</i>

433
00:44:29,683 --> 00:44:31,363
<i>www.instagram.com/loschulosteam</i>

434
00:44:31,364 --> 00:44:33,044
<i>www.youtube.com/loschulosteam</i>

435
00:44:33,045 --> 00:44:34,725
<i>www.twitter.com/loschulosteam</i>

436
00:44:34,726 --> 00:44:36,406
<i>www.spotify.com/loschulosteam</i>

437
00:44:36,407 --> 00:44:38,087
<i>www.tiktok.com/loschulosteam</i>

438
00:44:38,088 --> 00:44:39,768
<i>www.pinterest.com/loschulosteam</i>

439
00:44:39,769 --> 00:44:41,449
<i>story.snapchat.com/loschulosteam</i>

