1
00:00:02,453 --> 00:00:05,414
Não pode voltar no tempo para
impedir o que houve a Sarah.

2
00:00:05,906 --> 00:00:07,346
<i>ANTERIORMENTE...</i>

3
00:00:08,146 --> 00:00:11,326
Uma ogiva nuclear apelidada
de Big Boy

4
00:00:11,946 --> 00:00:13,866
- foi roubada.
- A chave é o detonador.

5
00:00:14,595 --> 00:00:15,995
Tem um código lá dentro.

6
00:00:16,386 --> 00:00:19,106
- Só precisamos decifrar.
- É um endereço de IP.

7
00:00:36,226 --> 00:00:38,146
Você descobriu
onde Big Boy está.

8
00:00:42,274 --> 00:00:43,906
Vou trazê-la de volta, Shiv!

9
00:00:47,704 --> 00:00:50,977
<i>THE LAZARUS PROJECT  
 S01E05</i>

10
00:00:55,466 --> 00:00:57,766
<b><i>Mrs.Bennet / LaisRosas
Noirgof / Julie</i></b>

11
00:00:57,768 --> 00:01:00,068
<b><i>Vegafloyd / Sossa
Charles23 / Amand@</i></b>

12
00:01:00,069 --> 00:01:02,069
<b><i>Revisão: D3QU1NH4</i></b>

13
00:01:34,525 --> 00:01:35,925
Archie?

14
00:01:37,106 --> 00:01:38,506
Mathew Rogers.

15
00:01:39,664 --> 00:01:42,266
Tínhamos uma reunião mais cedo.
Seu professor marcou.

16
00:01:43,167 --> 00:01:45,957
- Droga. Me desculpe.
- Tudo bem.

17
00:01:46,059 --> 00:01:48,336
Ia encontrá-lo,
mas tenho uma redação

18
00:01:48,337 --> 00:01:50,337
sobre comércio europeu
para segunda.

19
00:01:50,731 --> 00:01:52,643
E minha amiga foi pedida
em casamento

20
00:01:52,645 --> 00:01:54,095
e devo convencê-la
a não casar

21
00:01:54,097 --> 00:01:56,208
com um cara cuja ambição
é se aposentar.

22
00:01:56,873 --> 00:01:59,946
E também tinha esse baile,
e isso requer preparação.

23
00:02:00,430 --> 00:02:01,930
É claro Não se preocupe.

24
00:02:02,442 --> 00:02:04,887
Seu professor disse
o que eu queria conversar?

25
00:02:04,989 --> 00:02:06,389
Ele não disse.

26
00:02:07,098 --> 00:02:08,884
Já pensou no seu futuro,
Archie?

27
00:02:08,986 --> 00:02:10,586
Se já pensei no meu futuro?

28
00:02:11,324 --> 00:02:12,724
Bem, vamos ver...

29
00:02:13,332 --> 00:02:15,729
Eu fui a melhor da turma
durante o colégio.

30
00:02:15,731 --> 00:02:17,479
Fui primeiro violino
na escola,

31
00:02:17,481 --> 00:02:19,269
capitã dos times de vôlei
e futebol.

32
00:02:19,271 --> 00:02:20,950
Representante,
quase líder escolar

33
00:02:20,952 --> 00:02:24,295
se não fosse a campanha suja da
Katie, que me recusei a copiar.

34
00:02:24,425 --> 00:02:26,134
Voluntária
em projetos comunitários

35
00:02:26,136 --> 00:02:28,337
ajudando jovens e idosos,

36
00:02:28,339 --> 00:02:30,056
líder de dois clubes
na escola,

37
00:02:30,058 --> 00:02:33,699
nota máxima em todas
as provas finais do colégio.

38
00:02:33,801 --> 00:02:37,049
Trabalhei plantando cacau na
Costa Rica no meu ano de folga

39
00:02:37,051 --> 00:02:39,939
e fui a primeira aluna
a receber uma oferta

40
00:02:39,941 --> 00:02:42,558
para estudar política,
psicologia e sociologia

41
00:02:42,660 --> 00:02:45,046
na Universidade de Cambridge,
onde estou agora.

42
00:02:45,480 --> 00:02:47,704
Pareço alguém
que não pensou no futuro?

43
00:02:48,266 --> 00:02:49,666
Então, o que quer fazer?

44
00:02:50,618 --> 00:02:52,018
Não sei.

45
00:02:56,254 --> 00:02:57,786
O champagne
ainda é de graça?

46
00:02:57,788 --> 00:02:59,320
Já disse
que é a noite toda.

47
00:02:59,585 --> 00:03:01,525
Às vezes é de graça
só até certa hora.

48
00:03:03,035 --> 00:03:04,485
Deixe-me perguntar uma coisa.

49
00:03:04,823 --> 00:03:06,840
Já pensou em trabalhar
para o governo?

50
00:03:07,306 --> 00:03:10,244
Qual garota não sonhou com
a carreira de serviço público?

51
00:03:10,346 --> 00:03:11,946
Não falo de serviço público.

52
00:03:15,007 --> 00:03:16,407
5 ou 6?

53
00:03:16,480 --> 00:03:18,963
- Como?
- MI5 ou MI6?

54
00:03:20,235 --> 00:03:21,635
Não posso contar.

55
00:03:22,404 --> 00:03:23,804
Qual é o mais legal?

56
00:03:23,906 --> 00:03:25,306
Aquele onde eu trabalho.

57
00:03:25,824 --> 00:03:27,224
Certo.

58
00:03:27,324 --> 00:03:30,224
O serviço de inteligência sempre
procura mentes brilhantes.

59
00:03:30,226 --> 00:03:31,784
Seu CV é excepcional
até agora.

60
00:03:31,886 --> 00:03:33,546
Contei que não fui
líder escolar?

61
00:03:33,648 --> 00:03:35,924
Soube que Katie
fez uma campanha suja.

62
00:03:36,026 --> 00:03:38,746
- Que eu me recusei a copiar.
- Esse é meu cartão.

63
00:03:40,605 --> 00:03:42,502
Vai se auto-destruir
em 10 segundos?

64
00:03:42,504 --> 00:03:44,506
- Não.
- Sou a primeira com essa piada?

65
00:03:45,138 --> 00:03:46,698
- Não.
- Certo.

66
00:03:47,296 --> 00:03:48,746
Devia ligar para esse número.

67
00:03:49,168 --> 00:03:51,568
A etiqueta do vestido
está aparecendo nas costas.

68
00:03:53,566 --> 00:03:54,966
Malditos espiões.

69
00:04:05,333 --> 00:04:08,270
<i>TRÊS ANOS DEPOIS</i>

70
00:04:26,586 --> 00:04:27,986
Certo! Vamos!

71
00:04:44,386 --> 00:04:45,946
- Saúde.
- Ótimo trabalho.

72
00:04:53,706 --> 00:04:55,106
Quem diabos é você?!

73
00:04:55,795 --> 00:04:58,506
- Não vim te ferir.
- Queria dizer o mesmo,

74
00:04:58,508 --> 00:05:00,558
mas se não falar quem é
em cinco segundos,

75
00:05:00,560 --> 00:05:02,026
atravesso
sua cara na parede!

76
00:05:02,027 --> 00:05:03,601
Você não faria isso.

77
00:05:03,786 --> 00:05:05,186
Por que não?

78
00:05:06,271 --> 00:05:08,271
O treino de combate do MI5
é uma piada.

79
00:05:12,430 --> 00:05:13,830
Sou o Shiv.

80
00:05:14,744 --> 00:05:16,144
Para quem você trabalha?

81
00:05:16,146 --> 00:05:17,546
Você nunca ouviu sobre nós.

82
00:05:18,404 --> 00:05:20,264
Você roubou
um caminhão blindado hoje.

83
00:05:20,391 --> 00:05:22,611
Espero que a adrenalina
não tenha passado.

84
00:05:23,217 --> 00:05:26,197
Acho que bastante chá
com bastante açúcar ajuda.

85
00:05:26,546 --> 00:05:28,586
- Bastante chá com açúcar?
- Sim.

86
00:05:30,926 --> 00:05:33,626
Sempre leva a garrafa térmica
ao invadir a casa alheia?

87
00:05:34,600 --> 00:05:36,980
Nunca se sabe quando a pessoa
ficará sem chá.

88
00:05:37,328 --> 00:05:39,608
- Que atencioso.
- Exatamente.

89
00:05:39,696 --> 00:05:42,786
Então, eu sei
quem você é, Archie.

90
00:05:43,046 --> 00:05:45,450
Sei que é do MI5,
que está há 12 meses infiltrada

91
00:05:45,452 --> 00:05:47,147
na operação
Georgie Cunningham.

92
00:05:47,342 --> 00:05:49,666
E sei que não vai gostar
do que irei te dizer.

93
00:05:49,668 --> 00:05:51,073
O que é?

94
00:05:51,307 --> 00:05:52,776
Cunningham fica livre.

95
00:05:53,464 --> 00:05:54,866
Você vai se afastar.

96
00:05:56,546 --> 00:05:58,500
Georgie Cunningham
é do crime organizado

97
00:05:58,502 --> 00:06:00,210
em toda Europa
e Oriente Médio.

98
00:06:00,391 --> 00:06:02,818
Envolvido com tráfico de drogas,
armas e pessoas.

99
00:06:02,820 --> 00:06:05,976
E agora tem verba suficiente
para crescer a operação.

100
00:06:06,033 --> 00:06:07,439
Ele não é insignificante,

101
00:06:07,441 --> 00:06:09,374
ele é perigoso
e vai ser derrotado.

102
00:06:10,272 --> 00:06:12,711
- Não quero chá.
- Maravilha.

103
00:06:13,424 --> 00:06:15,784
Disse quase a mesma coisa
da última vez.

104
00:06:15,786 --> 00:06:17,186
Quê?

105
00:06:19,586 --> 00:06:22,064
Olha, Georgie Cunningham
é uma má pessoa,

106
00:06:22,066 --> 00:06:24,344
desejo tudo de ruim a ele.
Mas se prendê-lo,

107
00:06:24,346 --> 00:06:27,823
um associado dele em Israel fará
um acordo com quem não devia.

108
00:06:28,742 --> 00:06:30,142
Dará problema.

109
00:06:30,799 --> 00:06:32,449
Muito problema,
no fim das contas.

110
00:06:32,451 --> 00:06:33,851
E como você sabe disso?

111
00:06:35,151 --> 00:06:37,951
Sabe o que é interessante
em um desastre?

112
00:06:39,300 --> 00:06:43,016
Se parar para pensar,
é só uma serie progressiva

113
00:06:43,018 --> 00:06:46,315
de interações banais que levam
a um clímax catastrófico.

114
00:06:46,586 --> 00:06:48,046
Fui a encontros assim.

115
00:06:48,986 --> 00:06:50,586
Olha, Archie,

116
00:06:51,592 --> 00:06:53,792
meu trabalho é pôr em prática

117
00:06:53,794 --> 00:06:57,112
o que seria a coisa mais simples
e fácil de reorganizar

118
00:06:57,114 --> 00:06:59,815
para garantir
que o desastre não ocorra.

119
00:07:00,517 --> 00:07:04,001
E é por isso que estou
na sua cozinha essa noite.

120
00:07:06,021 --> 00:07:08,521
Perdão, ainda não entendo
do que você está falando.

121
00:07:13,499 --> 00:07:14,899
Pense o seguinte.

122
00:07:15,366 --> 00:07:17,569
Uma mulher sairá
de seu apartamento em Paris.

123
00:07:17,571 --> 00:07:20,156
Ela para e alimenta o gato.
Leva 20 segundos.

124
00:07:20,390 --> 00:07:22,294
Ela entra no carro,
dirige pela cidade,

125
00:07:22,296 --> 00:07:24,866
Ela para no cruzamento.
O carro atrás desvia.

126
00:07:24,868 --> 00:07:27,744
Seu faróis cegam o motorista
vindo no sentido contrário

127
00:07:27,746 --> 00:07:31,226
e, pronto, Princesa Diana
bateu em um túnel

128
00:07:31,228 --> 00:07:33,428
e Elton John irá vender
vários discos.

129
00:07:33,430 --> 00:07:35,944
Se eu quisesse voltar no tempo
e impedir isso,

130
00:07:35,946 --> 00:07:38,719
eu poderia mudar o caminho
da princesa ou fazer alguém

131
00:07:38,721 --> 00:07:41,424
alimentar seu gato
20 segundos mais cedo.

132
00:07:42,152 --> 00:07:43,552
Entendeu?

133
00:07:43,554 --> 00:07:46,128
As coisas mais simples
que fazem a maior diferença.

134
00:07:47,358 --> 00:07:50,078
Quem sabe, talvez o ato
de eu comer aquele burrito

135
00:07:50,080 --> 00:07:51,816
pode mudar o mundo.

136
00:07:52,449 --> 00:07:54,426
Sou a senhora dos gatos
na analogia?

137
00:07:54,935 --> 00:07:56,501
É.

138
00:07:57,067 --> 00:07:58,581
Quem é a princesa Diana?

139
00:07:59,533 --> 00:08:01,506
- O que quer impedir?
- Não posso dizer.

140
00:08:01,508 --> 00:08:04,784
Quer que aborte
uma operação secreta por isso?

141
00:08:04,786 --> 00:08:07,288
Na primeira vez, eu fiz isso.

142
00:08:09,742 --> 00:08:12,786
Mas você quis resolver tudo
e arruinou tudo.

143
00:08:12,788 --> 00:08:15,759
Estamos aqui,
tentando de novo.

144
00:08:17,045 --> 00:08:19,482
Archie, eu não estou pedindo.

145
00:08:20,428 --> 00:08:21,909
Cunningham fica livre.

146
00:08:23,032 --> 00:08:24,497
A pergunta que fica é

147
00:08:25,154 --> 00:08:26,633
se consegue viver com isso?

148
00:08:28,733 --> 00:08:30,746
Posso atravessar a parede
com sua cabeça.

149
00:08:31,308 --> 00:08:32,734
Eu sei.

150
00:08:33,106 --> 00:08:34,706
Sério, para quem trabalha?

151
00:08:36,552 --> 00:08:38,369
Se chama Projeto Lazarus.

152
00:08:40,039 --> 00:08:41,989
Acho que você ia se dar bem.

153
00:08:53,439 --> 00:08:55,759
Para trás! Se afaste!

154
00:08:57,053 --> 00:08:58,581
O que diabos aconteceu?

155
00:08:59,440 --> 00:09:00,846
Ele o matou.

156
00:09:00,847 --> 00:09:02,260
Devemos sedá-lo?

157
00:09:03,142 --> 00:09:05,614
Não posso interrogá-lo
se estiver apagado, posso?

158
00:09:06,046 --> 00:09:08,565
Restrinja os movimentos
e não tire os olhos dele.

159
00:09:17,029 --> 00:09:19,426
- O que houve?
- Rebrov matou Ryan.

160
00:09:19,466 --> 00:09:21,030
- Ryan do suporte?
- Isso.

161
00:09:21,032 --> 00:09:23,068
O que um cara do TI
queria com o Rebrov?

162
00:09:23,070 --> 00:09:24,746
- Não sei.
- Por que o mataria?

163
00:09:24,786 --> 00:09:26,984
- Onde estão Shiv e George?
- Não sei.

164
00:09:26,986 --> 00:09:29,087
Não sabe de muita coisa.
Vamos mudar isso.

165
00:09:29,106 --> 00:09:30,516
Sim, senhora.

166
00:09:36,666 --> 00:09:38,571
Preciso acessar
esse computador.

167
00:09:38,572 --> 00:09:40,575
- É do Ryan.
- Eu sei.

168
00:09:40,577 --> 00:09:42,226
Ele estava aqui
há cinco minutos.

169
00:09:42,266 --> 00:09:44,196
Ele não está mais aqui.

170
00:09:44,197 --> 00:09:45,656
Deve voltar logo.

171
00:09:45,658 --> 00:09:48,024
Acho que não vai.
Tem alguém do TI aqui?

172
00:09:48,026 --> 00:09:49,448
Ryan é o cara do TI.

173
00:09:49,449 --> 00:09:51,716
Tem outra pessoa?
Temos uma máquina do tempo.

174
00:09:51,718 --> 00:09:54,047
Deve ter mais de uma pessoa
para acessar.

175
00:09:54,049 --> 00:09:56,304
Não, hoje era só o Ryan.

176
00:09:56,306 --> 00:09:57,881
Jesus Cristo. Faz um favor?

177
00:09:57,883 --> 00:10:00,448
Liga para os caras do TI
virem todos trabalhar.

178
00:10:01,049 --> 00:10:02,615
- Todos?
- Todos.

179
00:10:02,616 --> 00:10:04,752
Quero um bando de nerds
passando pela porta

180
00:10:04,754 --> 00:10:06,155
nos próximos 30 minutos.

181
00:10:06,157 --> 00:10:07,602
O Ryan não vai voltar?

182
00:10:08,702 --> 00:10:10,450
Escutou o alarme, Danês?

183
00:10:10,452 --> 00:10:12,392
Está vendo todo mundo correr?

184
00:10:12,394 --> 00:10:14,106
Merda. O mundo vai acabar
de novo?

185
00:10:14,146 --> 00:10:16,784
Não sei. Talvez.
Caras do TI, por favor.

186
00:10:16,786 --> 00:10:18,195
Certo, claro.

187
00:10:29,480 --> 00:10:31,106
Descobriu
onde está o Big Boy.

188
00:10:32,259 --> 00:10:34,391
Vou trazer ela de volta,
Shiv.

189
00:10:36,678 --> 00:10:38,144
Vou trazer você, também.

190
00:10:38,146 --> 00:10:40,109
O que farei primeiro
é ir atrás de você.

191
00:10:41,146 --> 00:10:42,546
Eu sei.

192
00:10:54,222 --> 00:10:56,894
<i>ARCHIE</i>

193
00:11:28,026 --> 00:11:31,702
<i>A 480 M VIRE À DIREITA NA DJ102K
LOCAL: BRASOV, ROMÊNIA</i>

194
00:11:36,919 --> 00:11:39,546
Certo, vamos de uma vez.

195
00:11:47,246 --> 00:11:48,865
Puta merda.

196
00:12:11,546 --> 00:12:13,746
Ryan trabalhou aqui
por cinco anos.

197
00:12:14,839 --> 00:12:16,241
Tinha esposa

198
00:12:16,679 --> 00:12:18,079
e filho.

199
00:12:19,251 --> 00:12:22,024
Depois de falar com você,
vou ligar para eles

200
00:12:22,026 --> 00:12:25,323
e contar que ele morreu
em um acidente de trabalho.

201
00:12:26,790 --> 00:12:29,466
Vai haver uma investigação
e uma grande indenização.

202
00:12:30,346 --> 00:12:31,843
Iremos ao funeral.

203
00:12:32,746 --> 00:12:36,986
Vou ver a família chorar
quando o enterrarem.

204
00:12:37,026 --> 00:12:40,066
Antes de fazer isso,
Dennis...

205
00:12:41,939 --> 00:12:44,652
Pode me contar
por que matou ele?

206
00:12:44,846 --> 00:12:46,286
Ele me deu o código.

207
00:12:47,237 --> 00:12:48,637
O código?

208
00:12:48,639 --> 00:12:51,186
Uma frase específica
que só tem um significado.

209
00:12:51,188 --> 00:12:53,172
Matar a pessoa que acabou
de falar isso.

210
00:12:53,186 --> 00:12:55,586
Como quando estava
transmitindo sob pressão?

211
00:12:55,626 --> 00:12:58,968
Exatamente. Você ainda usa
"bailarina" por sinal?

212
00:12:58,981 --> 00:13:00,725
- Nós mudamos.
- Por quê?

213
00:13:00,727 --> 00:13:02,426
Porque você já conhece, porra!

214
00:13:02,792 --> 00:13:04,504
Então, não sabe
por que matou Ryan,

215
00:13:04,506 --> 00:13:06,946
- só sabia que devia fazer isso.
- Isso mesmo.

216
00:13:09,069 --> 00:13:10,762
Quem deu o código ao Ryan?

217
00:13:11,626 --> 00:13:13,579
Eu suspeito,

218
00:13:13,874 --> 00:13:15,281
Senhora,

219
00:13:15,717 --> 00:13:17,584
que tenha sido dado a ele
pelo espião

220
00:13:17,586 --> 00:13:19,861
que trabalha nesta organização.

221
00:13:20,626 --> 00:13:22,746
- Não temos um espião.
- Claro.

222
00:13:22,786 --> 00:13:26,207
A Glória perdida avisou eles
mesmos que estavam indo.

223
00:13:28,506 --> 00:13:30,506
Não vou falar
para vocês quem é.

224
00:13:31,136 --> 00:13:33,030
Não sem algumas garantias.

225
00:13:33,506 --> 00:13:35,356
Libertar você não será
uma delas.

226
00:13:35,546 --> 00:13:37,866
Você não tem autoridade
para decidir isso.

227
00:13:40,412 --> 00:13:41,826
Você tem.

228
00:14:13,919 --> 00:14:16,199
Anda, anda.

229
00:14:19,346 --> 00:14:20,786
Merda.

230
00:14:28,786 --> 00:14:31,146
Me desculpe, amigo.
Sou inglês.

231
00:14:31,186 --> 00:14:32,606
Esse carro é seu?

232
00:14:33,040 --> 00:14:34,640
Sim. Não.

233
00:14:36,540 --> 00:14:37,953
É emprestado.

234
00:14:39,125 --> 00:14:40,944
Esse carro foi dado
como roubado.

235
00:14:41,249 --> 00:14:42,691
Esse? Esse carro?

236
00:14:43,498 --> 00:14:45,704
Não. Isso... é um engano.

237
00:14:45,706 --> 00:14:48,517
Porque, eu... peguei emprestado
de um amigo.

238
00:14:48,738 --> 00:14:53,254
Então, talvez um dos vizinhos,
me viu dirigindo

239
00:14:53,256 --> 00:14:55,706
e concluiu isso.

240
00:14:56,272 --> 00:14:58,612
- Concluiu isso?
- Sim.

241
00:15:03,346 --> 00:15:05,620
Senhor, pode me dar sua
carteira de motorista.

242
00:15:14,450 --> 00:15:15,970
O que está fazendo na Romênia?

243
00:15:16,623 --> 00:15:18,746
- Negócios.
- Que negócios?

244
00:15:19,602 --> 00:15:21,466
Meu negócio.

245
00:15:24,578 --> 00:15:26,638
Senhor, saia do carro,
por favor.

246
00:15:27,866 --> 00:15:29,306
Pagamentos criptografados?

247
00:15:39,934 --> 00:15:41,343
Como sobrevivem?

248
00:15:41,426 --> 00:15:42,840
Nos viramos.

249
00:15:46,186 --> 00:15:48,226
- Senhor?
- Pássaro preto?

250
00:15:49,306 --> 00:15:50,886
Fora do carro, agora!

251
00:15:55,986 --> 00:15:57,544
Pare!

252
00:16:05,746 --> 00:16:08,279
- Não podemos fazer um acordo.
- Claro que podemos.

253
00:16:08,298 --> 00:16:10,991
- Depois de tudo?
- Archie, não preciso lembrá-la

254
00:16:10,998 --> 00:16:13,786
do enorme poder que nossa
organização tem

255
00:16:13,826 --> 00:16:16,346
ou das consequências,
se esse poder for corrompido.

256
00:16:16,366 --> 00:16:19,066
Já temos quem o corrompeu.
Ele está naquela sala.

257
00:16:19,106 --> 00:16:21,258
Bem, parece que ainda há outro.

258
00:16:21,260 --> 00:16:23,260
- Ele está blefando.
- Não sabemos isso.

259
00:16:25,226 --> 00:16:26,633
É o George.

260
00:16:26,635 --> 00:16:28,563
Descubra onde está
e traga-o de volta.

261
00:16:31,044 --> 00:16:32,626
Onde diabos você está?

262
00:16:32,666 --> 00:16:35,546
- Não entre em pânico, mas...
- <i>Onde está?</i>

263
00:16:37,590 --> 00:16:39,026
Romênia.

264
00:16:40,786 --> 00:16:44,081
- O que faz na Romênia?
- Checando uma pista.

265
00:16:44,083 --> 00:16:46,873
Escuta, Archie, é o Shiv.

266
00:16:47,026 --> 00:16:50,013
- Acho que está com problemas.
- Por que acha isso?

267
00:16:50,146 --> 00:16:52,586
Lembra quando eu e ele fomos
visitar Rebrov?

268
00:16:53,446 --> 00:16:55,834
Ele estava bem bêbado
e continuava falando

269
00:16:55,836 --> 00:16:57,296
de não viver se arrependendo.

270
00:16:57,550 --> 00:16:59,508
E como ele
estava encurralado.

271
00:17:01,592 --> 00:17:04,024
Enfim, ele continuava
falando do Pássaro Negro.

272
00:17:04,026 --> 00:17:05,426
Pássaro Negro?

273
00:17:08,266 --> 00:17:10,464
Sim, imaginei que isso seja

274
00:17:10,466 --> 00:17:12,468
uma palavra-chave
de sua conta bancária.

275
00:17:15,346 --> 00:17:17,306
<i>- Está em uma perseguição?</i>
- Não.

276
00:17:17,946 --> 00:17:20,826
<i>- George?</i>
- Não estou, só me ouça.

277
00:17:20,866 --> 00:17:23,866
A busca mostrou pagamentos
para uma fonte encriptada e é...

278
00:17:25,024 --> 00:17:26,424
É Janet.

279
00:17:26,426 --> 00:17:28,386
Ele tem enviado dinheiro
para ela.

280
00:17:28,871 --> 00:17:31,613
- Janet do Rebrov?
- É, eles mantém contato.

281
00:17:31,683 --> 00:17:34,784
Mas se precisar verificar,
vá ao Ryan ou alguém

282
00:17:34,786 --> 00:17:36,792
que acesse os pagamentos,
estão todos aí.

283
00:17:36,794 --> 00:17:38,222
Ryan está morto.

284
00:17:38,224 --> 00:17:41,293
<i>- O quê?</i>
- Ryan morreu, Rebrov o matou.

285
00:17:43,986 --> 00:17:45,506
Onde está o Shiv agora?

286
00:17:49,095 --> 00:17:51,946
Ele me deu escapou.
Estou tentando alcançá-lo.

287
00:17:51,986 --> 00:17:54,466
George, se tinha suspeitas,
devia ter vindo a mim.

288
00:17:54,468 --> 00:17:56,126
Não ir a campo
por conta própria.

289
00:17:56,128 --> 00:17:57,584
Sim, eu sei.

290
00:17:57,586 --> 00:17:59,173
<i>E se eu entendi isso errado?</i>

291
00:17:59,174 --> 00:18:00,946
Você provavelmente
está errado.

292
00:18:00,986 --> 00:18:04,706
<i>Só não faça nada idiota e não
se aproxime do Shiv se o ver.</i>

293
00:18:04,746 --> 00:18:06,946
- Te ligo de volta.
<i>- Está certo.</i>

294
00:18:18,972 --> 00:18:20,858
O George está na Romênia.

295
00:18:20,887 --> 00:18:22,720
- Ele foi depois de...
- Shiv.

296
00:18:23,800 --> 00:18:25,705
Rebrov diz
que Shiv é o traidor.

297
00:18:25,706 --> 00:18:27,520
Shiv nunca trairia Lazarus.

298
00:18:27,560 --> 00:18:30,790
- Eu dizia isso do Rebrov.
- Wes, conheço Shiv muito bem.

299
00:18:30,792 --> 00:18:33,354
- Ele não faria isso.
- Não interessa o que sente

300
00:18:33,356 --> 00:18:35,383
ou o que pensa,
me importo com os fatos.

301
00:18:35,385 --> 00:18:37,480
Eu quero dados.
George está atrás dele?

302
00:18:37,900 --> 00:18:39,345
Ele o perdeu.

303
00:18:39,346 --> 00:18:41,360
Então diga a ele
que o encontre e rápido.

304
00:18:41,400 --> 00:18:43,891
Se estamos sendo traídos,
prefiro saber agora

305
00:18:43,893 --> 00:18:46,205
do que quando eu tiver
com uma arma nas costas.

306
00:18:46,206 --> 00:18:47,606
Sim, senhora.

307
00:19:04,787 --> 00:19:06,187
O Shiv é o traidor?

308
00:19:08,786 --> 00:19:11,542
Sempre são aqueles
que menos esperamos, não é?

309
00:19:11,544 --> 00:19:13,606
Não, são sempre os mais óbvios.

310
00:19:13,608 --> 00:19:15,021
Isso é a vida real.

311
00:19:15,022 --> 00:19:16,848
Não uma história
da Agatha Christie.

312
00:19:16,850 --> 00:19:18,770
Ele nunca superou.

313
00:19:19,357 --> 00:19:20,983
O que houve entre Janet e eu.

314
00:19:22,642 --> 00:19:24,122
E a nosso filho.

315
00:19:25,360 --> 00:19:28,120
Está me consumindo,
o que acha que fez com ele?

316
00:19:28,160 --> 00:19:29,769
Eu conheço o Shiv

317
00:19:29,771 --> 00:19:31,240
melhor do que qualquer um.

318
00:19:31,442 --> 00:19:33,513
Vou descobrir o que está
acontecendo aqui.

319
00:19:33,515 --> 00:19:37,066
Isso mesmo. Descubra
o que está acontecendo aqui.

320
00:19:37,880 --> 00:19:40,161
É só a ponta do iceberg,
Archie.

321
00:19:40,163 --> 00:19:41,700
Você já demorou demais.

322
00:19:52,349 --> 00:19:55,320
Então, só os especiais sabem
quando o tempo volta?

323
00:19:55,614 --> 00:19:58,082
- Sim.
- E você é um desses?

324
00:19:58,424 --> 00:20:00,424
- Sim.
- Mas eu não.

325
00:20:01,510 --> 00:20:02,910
Ainda não.

326
00:20:03,674 --> 00:20:05,960
É tudo
uma questão de percepção.

327
00:20:07,499 --> 00:20:09,728
O cérebro da maioria não
processa o salto

328
00:20:09,730 --> 00:20:11,998
e rejeitam as memórias
do tempo que perderam.

329
00:20:12,389 --> 00:20:14,558
Uma pequena dose disso
vai abrir sua mente

330
00:20:14,560 --> 00:20:17,480
o suficiente para trazer
memórias perdidas de volta.

331
00:20:19,560 --> 00:20:22,263
Posso mostrar todo o tempo
que você viveu e esqueceu.

332
00:20:23,238 --> 00:20:24,638
Se você quiser.

333
00:20:24,640 --> 00:20:26,951
- Por que não iria querer?
- Pode ser confuso.

334
00:20:27,560 --> 00:20:28,960
Eu posso aguentar.

335
00:20:30,600 --> 00:20:32,006
Não tenho dúvida.

336
00:20:33,408 --> 00:20:35,002
Você tem 23 anos.

337
00:20:35,287 --> 00:20:37,800
Em sua vida,
nós resetamos 15 vezes,

338
00:20:37,825 --> 00:20:41,385
desfazendo um total combinado
de cerca de 98 meses, 8 anos.

339
00:20:41,880 --> 00:20:43,639
Isso é muita experiência.

340
00:20:43,641 --> 00:20:46,461
Se faz isso, começará a lembrar
de coisas daqueles anos.

341
00:20:46,743 --> 00:20:49,901
Às vezes, chega pouco a pouco
mas o normal é que venha junto.

342
00:20:49,925 --> 00:20:51,327
Chamamos isso de onda.

343
00:20:51,626 --> 00:20:53,029
A onda?

344
00:20:53,031 --> 00:20:55,396
Como uma onda de olá
pra suas memórias antigas?

345
00:20:55,486 --> 00:20:58,000
Como um tsunami sensorial
atingindo seu cérebro

346
00:20:58,002 --> 00:21:01,138
com experiências e emoções
que você nem imagina que teve.

347
00:21:01,140 --> 00:21:02,604
Isso não parece bom.

348
00:21:02,606 --> 00:21:04,594
Bem, depende do que houve
com você

349
00:21:04,596 --> 00:21:06,435
no tempo que foi apagado.

350
00:21:07,803 --> 00:21:09,205
Archie,

351
00:21:09,889 --> 00:21:12,006
vai ser muito desorientador.

352
00:21:12,031 --> 00:21:15,080
Sua mente tentará lidar
com um grande fluxo de dados

353
00:21:15,105 --> 00:21:18,892
que, francamente, não somos
programados para entender.

354
00:21:19,786 --> 00:21:22,026
Vai parecer um sonho lúcido.

355
00:21:23,280 --> 00:21:25,280
Como se tomasse ácido
e tivesse o pior

356
00:21:25,305 --> 00:21:27,303
déjà vu do mundo
ao mesmo tempo.

357
00:21:29,169 --> 00:21:30,570
Para constar,

358
00:21:30,595 --> 00:21:33,544
que ainda não acredito que nada
disso seja verdade, não é?

359
00:21:35,286 --> 00:21:36,689
Eu acredito.

360
00:22:29,152 --> 00:22:30,560
Não se mexa!

361
00:22:32,307 --> 00:22:34,107
Tudo bem, tudo bem!

362
00:22:35,753 --> 00:22:37,160
Posso só...?

363
00:22:37,597 --> 00:22:39,000
Sim?

364
00:23:02,444 --> 00:23:03,853
Porra!

365
00:23:03,878 --> 00:23:05,706
Porra!

366
00:23:16,680 --> 00:23:19,427
Porra! Porra! Porra!

367
00:23:32,722 --> 00:23:34,600
Acha mesmo que é verdade
sobre Shiv?

368
00:23:34,858 --> 00:23:36,804
- Que ele é um espião?
- Claro que não.

369
00:23:36,960 --> 00:23:40,560
Até termos provas inegáveis,
toda contingência será revista.

370
00:23:40,585 --> 00:23:42,998
- Ele é o espião do Pavlov.
- O quê?

371
00:23:43,112 --> 00:23:46,416
O Pavlov tinha um cão numa caixa
com um comprimido de cianeto.

372
00:23:46,449 --> 00:23:49,010
Ele argumentou que o cão
poderia estar vivo ou morto

373
00:23:49,035 --> 00:23:50,640
mas até abrir e ver,
não se sabe.

374
00:23:50,665 --> 00:23:52,920
Então, sem dúvida,
o cão estava vivo e morto.

375
00:23:52,945 --> 00:23:54,900
Esse é o cão de Pavlov.
Mas, neste caso,

376
00:23:54,925 --> 00:23:56,331
o espião de Pavlov porque...

377
00:23:57,994 --> 00:23:59,396
Shiv pode ser um espião.

378
00:23:59,960 --> 00:24:02,313
Esse é o Gato de Schrödinger,
seu idiota.

379
00:24:02,338 --> 00:24:04,910
Schrodinger tinha o gato.
Pavlov tocava um sino

380
00:24:04,935 --> 00:24:06,339
quando alimentava seu cão.

381
00:24:06,341 --> 00:24:07,744
Do que está falando?

382
00:24:07,746 --> 00:24:10,000
Seja o que for,
por favor Deus faça parar.

383
00:24:10,025 --> 00:24:13,497
Não me importa o que digam,
Shiv nunca nos trairia.

384
00:25:09,480 --> 00:25:11,040
Romênia.

385
00:25:12,599 --> 00:25:13,999
Te peguei.

386
00:26:41,960 --> 00:26:43,363
Porra.

387
00:27:18,886 --> 00:27:20,289
Sai fora!

388
00:27:47,287 --> 00:27:49,760
Seu idiota do caralho.

389
00:27:54,604 --> 00:27:56,006
Parado!

390
00:28:04,508 --> 00:28:07,008
Você sabe o que é isso,
essa tontura?

391
00:28:08,120 --> 00:28:09,520
Isso é uma concussão, cara.

392
00:28:10,905 --> 00:28:12,305
Quem é você?

393
00:28:15,010 --> 00:28:17,060
Vim ver um homem
por causa de uma bomba.

394
00:28:20,000 --> 00:28:21,400
Você é da Glória Perdida?

395
00:28:21,960 --> 00:28:23,560
O que sobrou deles.

396
00:28:29,910 --> 00:28:31,310
Merda!

397
00:29:27,067 --> 00:29:28,467
<i>Archie?</i>

398
00:29:37,591 --> 00:29:39,792
<i>Eu posso mostrar o que viveu
e se esqueceu.</i>

399
00:29:41,189 --> 00:29:43,789
<i>Houve um ataque
ao Iraque.</i>

400
00:29:45,672 --> 00:29:48,372
<i>As coisas mais simples
fazem muita diferença.</i>

401
00:29:55,886 --> 00:29:57,286
Sai da frente, cara!

402
00:29:57,288 --> 00:29:59,352
- Sai da frente!
<i>- Talvez o próprio ato,</i>

403
00:29:59,354 --> 00:30:01,752
de mim comendo um burrito
pode mudar o mundo.

404
00:30:20,746 --> 00:30:22,150
Quem diabos é você?

405
00:30:22,152 --> 00:30:23,992
- Eu sou Shiv.
- O que você quer?

406
00:30:23,994 --> 00:30:25,652
Vim falar
que está sendo afastada.

407
00:30:25,654 --> 00:30:27,804
Precisamos que o Cunningham
fique onde está.

408
00:30:27,806 --> 00:30:31,180
Não. Cunningham tem conexão
com crime organizado na Europa,

409
00:30:31,182 --> 00:30:33,632
e Oriente Médio.
Mexe com contrabando de drogas,

410
00:30:33,634 --> 00:30:36,034
armas e pessoas.
Hoje, ele se inclinou sobre mim,

411
00:30:36,036 --> 00:30:39,030
- matou um cara e me quer longe?
- Sim.

412
00:30:39,032 --> 00:30:40,792
- Por quê?
- Eu não posso te dizer.

413
00:30:43,530 --> 00:30:45,430
12 meses de trabalho
jogados no ralo.

414
00:30:46,533 --> 00:30:48,633
Um assassino livre...

415
00:30:49,430 --> 00:30:51,180
E você está
sem saquinhos de chá.

416
00:30:51,182 --> 00:30:53,832
Sempre traz a térmica
quando invade a casa de alguém?

417
00:30:54,184 --> 00:30:55,584
Essa é uma noite ruim.

418
00:30:58,752 --> 00:31:01,602
- Pode sair daqui, por favor?
- Claro.

419
00:31:02,111 --> 00:31:04,611
Esta visita é uma cortesia,
você compreende.

420
00:31:05,805 --> 00:31:07,955
Não estamos pedindo,
estamos mandando.

421
00:31:12,098 --> 00:31:14,198
Olha quem voltou.

422
00:31:14,872 --> 00:31:17,152
George Cunningham,
está preso por assassinato,

423
00:31:17,154 --> 00:31:19,440
extorsão, terrorismo.

424
00:31:19,442 --> 00:31:20,912
Cagueta do caralho!

425
00:31:20,914 --> 00:31:22,506
Se toca, Gary.

426
00:31:22,512 --> 00:31:24,392
Não estou brincando,
cavalheiros.

427
00:31:24,394 --> 00:31:26,632
<i>Está demitida.
Pode haver mais punições...</i>

428
00:31:26,634 --> 00:31:28,034
Archie.

429
00:31:29,592 --> 00:31:31,842
O cara no caminhão do burrito
fez a diferença,

430
00:31:31,844 --> 00:31:33,244
não foi?

431
00:31:33,992 --> 00:31:35,492
Só por curiosidade,

432
00:31:35,494 --> 00:31:37,544
se pudesse voltar
e manter seu emprego...

433
00:31:37,546 --> 00:31:39,096
Eu faria a mesma coisa
de novo.

434
00:31:39,832 --> 00:31:41,232
Certo.

435
00:31:41,234 --> 00:31:42,634
É bom saber disso.

436
00:32:06,890 --> 00:32:09,790
<i>Empresário com possível relação
com o crime organizado,</i>

437
00:32:09,792 --> 00:32:12,292
<i>foi morto em um tiroteio
na noite passada.</i>

438
00:32:12,294 --> 00:32:15,144
<i>George Edward Cunningham,
47, de Lewisham,</i>

439
00:32:15,146 --> 00:32:16,546
<i>voltava para casa,</i>

440
00:32:16,548 --> 00:32:18,898
<i>quando dois homens atiraram
de escopeta.</i>

441
00:32:18,900 --> 00:32:21,600
<i>A polícia supõe que
o assassinato se liga à gangues,</i>

442
00:32:21,602 --> 00:32:24,602
<i>devido à suposta conexão
de Cunningham a vários,</i>

443
00:32:24,604 --> 00:32:26,381
<i>grupos de crime organizado.</i>

444
00:32:26,383 --> 00:32:29,608
<i>A investigação continua,
e nenhuma prisão foi feita.</i>

445
00:32:29,610 --> 00:32:32,960
<i>Quaisquer testemunhas
que possam ter mais informações,</i>

446
00:32:33,066 --> 00:32:35,866
<i>são instados a se apresentar.
Isso é tudo das notícias,</i>

447
00:32:35,868 --> 00:32:38,868
<i>e agora vamos ao clima.
Estamos esperando...</i>

448
00:32:44,192 --> 00:32:47,032
<i>SHIV REDDY</i>

449
00:33:08,794 --> 00:33:10,194
Quem é você?

450
00:33:12,585 --> 00:33:13,985
Eu sou o guardião.

451
00:33:16,098 --> 00:33:17,498
Da bomba?

452
00:33:17,500 --> 00:33:19,500
Não, dessa fazenda de merda!

453
00:33:20,492 --> 00:33:21,892
Sim, é da bomba.

454
00:33:23,632 --> 00:33:25,032
Por que você me atacou?

455
00:33:25,742 --> 00:33:27,391
Achei que você
fosse um intruso.

456
00:33:27,392 --> 00:33:28,914
Não, sou da Glória Perdida.

457
00:33:30,758 --> 00:33:33,436
Bem, combinamos de pegar
o Big Boy com você, não foi?

458
00:33:33,468 --> 00:33:35,976
Sim, só não achei que você
fosse da Glória Perdida.

459
00:33:35,978 --> 00:33:37,390
Por que não?

460
00:33:37,392 --> 00:33:39,156
Bem, pelo que entendi,

461
00:33:39,157 --> 00:33:41,766
um dos princípios fundadores
da Glória Perdida

462
00:33:42,300 --> 00:33:44,152
é o restabelecimento
de um governo

463
00:33:44,154 --> 00:33:47,193
etno-nacionalista branco,
e um estado ariano puro.

464
00:33:48,892 --> 00:33:50,804
Sim, largamos tudo isso.

465
00:33:50,806 --> 00:33:52,251
- Sim?
- Sim.

466
00:33:52,749 --> 00:33:55,251
Era uma ideia antiga.
Agora somos mais inclusivos.

467
00:33:58,160 --> 00:33:59,560
Bom para você.

468
00:33:59,562 --> 00:34:01,109
Qual o seu nome?

469
00:34:01,110 --> 00:34:02,562
Rudy.

470
00:34:03,289 --> 00:34:04,832
George.

471
00:34:06,712 --> 00:34:08,363
Então, você tem o detonador?

472
00:34:10,066 --> 00:34:11,476
Sim.

473
00:34:12,279 --> 00:34:13,685
Me mostre.

474
00:34:14,388 --> 00:34:15,788
Mostre a bomba

475
00:34:16,112 --> 00:34:17,752
A bomba está a 16Km daqui.

476
00:34:19,036 --> 00:34:20,512
Eu tenho um carro.

477
00:34:22,508 --> 00:34:24,252
Vamos ter que confiar
um no outro.

478
00:34:29,223 --> 00:34:30,632
É claro.

479
00:34:39,857 --> 00:34:41,272
Então, onde está o dinheiro?

480
00:34:41,785 --> 00:34:43,470
- O quê?
- O resto do dinheiro.

481
00:34:44,312 --> 00:34:45,712
Só transferiu a metade.

482
00:34:46,629 --> 00:34:50,152
Tenho garantias de que
a Glória Perdida sempre paga.

483
00:34:50,410 --> 00:34:52,913
Dissemos que daríamos
a outra metade

484
00:34:53,575 --> 00:34:55,413
assim que você
nos mostrasse a bomba.

485
00:34:59,928 --> 00:35:02,072
É claro. Conforme discutido.

486
00:35:04,308 --> 00:35:05,714
Conforme discutido.

487
00:35:06,939 --> 00:35:08,339
Então, você gostaria de ver?

488
00:35:11,659 --> 00:35:13,284
Não vim de tão longe
pra não ver.

489
00:37:08,024 --> 00:37:09,712
Eu já comi.

490
00:37:09,938 --> 00:37:11,352
É um burrito simbólico.

491
00:37:12,632 --> 00:37:14,540
Tudo bem,
vou comer se você não quiser.

492
00:37:14,735 --> 00:37:16,195
Eu vou comê-lo.

493
00:37:16,952 --> 00:37:18,406
Como foi a onda?

494
00:37:18,703 --> 00:37:20,112
Esclarecedora.

495
00:37:24,497 --> 00:37:25,990
Cunningham está morto.

496
00:37:26,193 --> 00:37:27,701
Isso não atrapalha
o seu plano?

497
00:37:27,703 --> 00:37:29,763
Eu disse que precisava dele
fora da cadeia

498
00:37:29,765 --> 00:37:31,710
não disse
que precisava dele vivo.

499
00:37:31,739 --> 00:37:34,112
- Shiv.
- Eu não mandei matá-lo.

500
00:37:34,549 --> 00:37:35,974
Não minta para mim.

501
00:37:36,272 --> 00:37:37,992
Eu menti para você até agora?

502
00:37:39,123 --> 00:37:40,530
Não.

503
00:37:40,532 --> 00:37:41,992
Mas não significa
que não vai.

504
00:37:41,994 --> 00:37:43,418
Não.

505
00:37:43,420 --> 00:37:45,130
Isso não significa
que eu não vou.

506
00:37:57,792 --> 00:38:01,192
<i>DIGA QUE VOCÊ NÃO É O ESPIÃO</i>

507
00:39:43,011 --> 00:39:44,433
Uau!

508
00:39:45,129 --> 00:39:46,542
O que você acha?

509
00:39:48,646 --> 00:39:50,684
Essa é uma grande bomba.

510
00:39:51,206 --> 00:39:52,792
Ah! É sim.

511
00:39:52,794 --> 00:39:54,194
Como nos filmes.

512
00:39:54,656 --> 00:39:56,056
Sim.

513
00:39:56,058 --> 00:39:58,346
Filmes sobre pessoas
com grandes bombas.

514
00:40:01,770 --> 00:40:03,354
E você tem o detonador?

515
00:40:03,965 --> 00:40:05,393
Sim, sim. Eu tenho.

516
00:40:06,058 --> 00:40:07,705
Então, isso é meu?

517
00:40:07,706 --> 00:40:09,266
Eu, quero dizer,

518
00:40:09,268 --> 00:40:11,227
a Glória Perdida,
somos os donos?

519
00:40:11,229 --> 00:40:12,632
Sim.

520
00:40:13,589 --> 00:40:14,992
Eu quero explodir ela.

521
00:40:15,132 --> 00:40:16,532
Como é?

522
00:40:16,552 --> 00:40:18,978
O mais rápido possível,
eu quero explodir.

523
00:40:19,298 --> 00:40:20,712
Agora?

524
00:40:21,337 --> 00:40:22,898
Esta noite, sim.

525
00:40:24,281 --> 00:40:26,850
Olha, o que escolher
fazer com isso é problema seu.

526
00:40:27,550 --> 00:40:29,148
Eu sou apenas o guardião.

527
00:40:30,105 --> 00:40:32,264
Mas, se explodir aqui,
você só vai vaporizar

528
00:40:32,266 --> 00:40:34,472
um monte de vacas
e produtores de leite.

529
00:40:35,118 --> 00:40:36,518
Certo.

530
00:40:36,520 --> 00:40:39,371
Apenas parece um desperdício.

531
00:40:40,453 --> 00:40:42,411
Não, quero dizer,
você está certo.

532
00:40:44,828 --> 00:40:46,264
Vamos movê-la.

533
00:40:46,266 --> 00:40:47,875
Onde?

534
00:40:47,876 --> 00:40:49,310
Rutênia.

535
00:40:50,242 --> 00:40:52,296
Pode me ajudar
a atravessar a fronteira?

536
00:40:53,116 --> 00:40:55,142
Sim, posso ajudá-lo
a transportá-la

537
00:40:55,279 --> 00:40:57,559
e depois levá-lo
ao local da detonação.

538
00:40:57,561 --> 00:40:59,045
Qual é o local da detonação?

539
00:40:59,047 --> 00:41:00,453
É qualquer local

540
00:41:00,455 --> 00:41:03,420
fora do raio da explosão
dessa bomba gigante

541
00:41:03,422 --> 00:41:04,822
que você vai detonar.

542
00:41:05,352 --> 00:41:06,753
Certo.

543
00:41:13,851 --> 00:41:15,262
Certo, vamos.

544
00:41:29,185 --> 00:41:31,300
<i>MAKE A DIFFERENCE.
BE FAST. BE CHULOS.</i>

545
00:41:31,396 --> 00:41:35,152
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL 
 loschulosteam@gmail.com</i>

546
00:41:35,154 --> 00:41:38,474
<i>LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam

 FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN 
</i>

547
00:41:38,521 --> 00:41:40,201
<i>www.facebook.com/loschulosteam</i>

548
00:41:40,202 --> 00:41:41,882
<i>www.instagram.com/loschulosteam</i>

549
00:41:41,883 --> 00:41:43,563
<i>www.youtube.com/loschulosteam</i>

550
00:41:43,564 --> 00:41:45,244
<i>www.twitter.com/loschulosteam</i>

551
00:41:45,245 --> 00:41:46,925
<i>www.spotify.com/loschulosteam</i>

552
00:41:46,926 --> 00:41:48,606
<i>www.tiktok.com/loschulosteam</i>

553
00:41:48,607 --> 00:41:50,287
<i>www.pinterest.com/loschulosteam</i>

554
00:41:50,288 --> 00:41:51,968
<i>story.snapchat.com/loschulosteam</i>
