1
00:00:11,160 --> 00:00:14,258
Não pode voltar no tempo para
impedir o que houve a Sarah.

2
00:00:14,360 --> 00:00:16,671
E está disposto
a queimar tudo

3
00:00:16,672 --> 00:00:18,379
- para começar de novo?
- Sim.

4
00:00:18,480 --> 00:00:22,690
Uma ogiva nuclear, Big Boy,

5
00:00:23,245 --> 00:00:25,680
- foi roubada.
- A chave é o detonador.

6
00:00:26,760 --> 00:00:28,680
Você descobriu
onde Big Boy está.

7
00:00:31,440 --> 00:00:33,738
É a Janet.
Ele tem mandando dinheiro a ela.

8
00:00:33,840 --> 00:00:37,120
- Shiv nunca trairia o projeto.
- Dizia isso sobre Rebrov.

9
00:00:40,400 --> 00:00:42,998
- Múltiplos ataques.
- Tropas atravessaram.

10
00:00:43,000 --> 00:00:44,898
Estão resetando o relógio.

11
00:00:45,000 --> 00:00:49,080
Agora são duas coisas.
Perdemos Rebrov e Shiv.

12
00:00:57,048 --> 00:01:00,174
<i>THE LAZARUS PROJECT 
S01E07</i>

13
00:01:04,640 --> 00:01:06,720
<i>Mrs.Bennet² / LaisRosas
Sossa / Charles23</i>

14
00:01:06,721 --> 00:01:09,120
<i>Noirgof / Lekaakel
Amand@ /</i>

15
00:01:09,121 --> 00:01:10,640
<i>Revisão: D3QU1NH4</i>

16
00:01:31,120 --> 00:01:33,065
Vou trazê-la de volta, Shiv.

17
00:01:35,040 --> 00:01:36,598
Vou trazer você também.

18
00:01:36,700 --> 00:01:38,950
A primeira coisa que farei
é ir atrás de você.

19
00:01:41,000 --> 00:01:42,400
Eu sei.

20
00:01:48,400 --> 00:01:49,800
Filho da mãe.

21
00:02:13,300 --> 00:02:14,700
<i>ARCHIE</i>

22
00:02:19,831 --> 00:02:22,252
Eu sinto muito.

23
00:02:22,349 --> 00:02:23,749
Preciso correr.

24
00:02:23,751 --> 00:02:25,658
Precisar ir agora?
Nesse minuto?

25
00:02:25,760 --> 00:02:27,760
- Sim, na pior hora.
- Concordo.

26
00:02:37,080 --> 00:02:38,480
Você está muito estranho.

27
00:02:40,362 --> 00:02:42,625
Eu só quero ficar aqui
com você, agora.

28
00:02:42,627 --> 00:02:45,580
Eu quero tanto isso.
E eu vou voltar.

29
00:02:45,854 --> 00:02:48,440
E vou beijar você
e nunca mais largar.

30
00:02:48,541 --> 00:02:49,941
Eu prometo.

31
00:02:50,439 --> 00:02:52,304
Provavelmente vou tocar uma
e dormir.

32
00:02:53,107 --> 00:02:54,901
Sim, é compreensível.

33
00:03:34,020 --> 00:03:35,520
Disse que traria você
de volta.

34
00:03:37,043 --> 00:03:38,743
E eu disse que viria atrás
de você.

35
00:03:41,364 --> 00:03:43,264
Então, qual é o plano,
George?

36
00:03:44,714 --> 00:03:47,280
- Vai atirar em mim de novo?
- Não, não faria isso.

37
00:03:47,964 --> 00:03:51,146
Todos que eu mato voltam.
Gostaria de manter assim.

38
00:03:51,248 --> 00:03:54,280
- Como acha que vai se safar?
- Shiv, já me safei.

39
00:03:54,382 --> 00:03:56,758
Todos acham que você
disparou Big Boy.

40
00:03:59,449 --> 00:04:01,138
Adoraria contar que foi você.

41
00:04:01,240 --> 00:04:02,640
O quê? O novato?

42
00:04:02,742 --> 00:04:05,498
O desenvolvedor de app?
Não. Ninguém vai acreditar.

43
00:04:05,600 --> 00:04:08,018
A mulher que ama
voltou dos mortos.

44
00:04:09,042 --> 00:04:11,858
- É um puta motivo.
- E a mulher que você ama?

45
00:04:11,960 --> 00:04:13,360
Conheci a Janet.

46
00:04:19,480 --> 00:04:20,880
Você manda dinheiro a ela.

47
00:04:22,080 --> 00:04:23,480
Cuida dela e da criança.

48
00:04:23,482 --> 00:04:26,120
- Ela é minha amiga.
- E você acabou com a vida dela.

49
00:04:26,575 --> 00:04:27,975
Agora deve a ela.

50
00:04:29,662 --> 00:04:31,718
E por que dispararíamos
uma bomba nuclear?

51
00:04:31,720 --> 00:04:33,880
Talvez algo aconteceu
a filha dela.

52
00:04:34,880 --> 00:04:38,592
Talvez depois do checkpoint,
igual a Sarah. Porra, cara.

53
00:04:39,398 --> 00:04:41,198
Você já a fez perder
uma criança.

54
00:04:41,200 --> 00:04:43,640
O que você faria,
deixar a outra morrer também?

55
00:04:47,189 --> 00:04:48,795
- Isso é bobagem.
- Não.

56
00:04:49,400 --> 00:04:50,840
É um motivo.

57
00:04:54,100 --> 00:04:57,165
- Foda-se, George.
- Queria salvar minha namorada.

58
00:04:57,660 --> 00:04:59,060
Você tinha que ser um cuzão.

59
00:04:59,320 --> 00:05:01,320
- Cresça, seu babaca.
- Vá a merda.

60
00:05:01,321 --> 00:05:02,918
Vá a merda você,
maldito idiota.

61
00:05:02,920 --> 00:05:04,600
Sou um idiota? Você que é.

62
00:05:06,120 --> 00:05:08,000
- Escute, sinto muito.
- Não.

63
00:05:08,818 --> 00:05:10,318
Não me peça desculpas.

64
00:05:10,320 --> 00:05:12,900
Shiv, pelo o que está lutando?
Você nem quer isso.

65
00:05:14,038 --> 00:05:15,736
Veja o que Lazarus
fez a você.

66
00:05:15,838 --> 00:05:17,238
Janet estava feliz.

67
00:05:17,340 --> 00:05:19,427
Ela construi uma vida para si

68
00:05:19,529 --> 00:05:21,725
e deu certo.
Você poderia ter isso também.

69
00:05:22,509 --> 00:05:24,080
Eu poderia atirar em você.

70
00:05:25,320 --> 00:05:27,920
Isso dificilmente te fará
parecer menos culpado.

71
00:05:30,418 --> 00:05:32,318
Estão todos
a caminho daqui, Shiv.

72
00:05:33,260 --> 00:05:34,680
Você sabe como isso termina.

73
00:05:41,280 --> 00:05:42,680
Como foi?

74
00:05:44,460 --> 00:05:46,540
Conseguir de volta
tudo que você queria.

75
00:05:47,952 --> 00:05:49,352
Valeu a pena.

76
00:05:51,059 --> 00:05:52,859
Certo. Certo, bem...

77
00:05:55,049 --> 00:05:56,449
Veremos.

78
00:07:05,447 --> 00:07:07,797
É um abraço de desculpas
por me abandonar ontem?

79
00:07:08,089 --> 00:07:11,849
- Não, é mais que isso.
- Eu te perdoo. Aonde você foi?

80
00:07:12,381 --> 00:07:15,701
Eu tive um chamado de trabalho
no qual eu esqueci.

81
00:07:15,720 --> 00:07:17,520
Te ligaram à meia noite
na sua folga?

82
00:07:19,224 --> 00:07:20,624
Sim.

83
00:07:20,994 --> 00:07:23,240
- Esqueci da folga.
- Seu chefe te destrata.

84
00:07:23,497 --> 00:07:25,057
- Sou autônomo.
- Eu sei.

85
00:07:28,880 --> 00:07:30,680
- Oi, senhorita.
- Bom dia!

86
00:07:32,348 --> 00:07:34,098
Merda.
Preciso falar com o Karl.

87
00:07:34,232 --> 00:07:37,427
- Sobre o quê?
- Uma coisa de investimento.

88
00:07:37,581 --> 00:07:38,981
Espere aqui um momento.

89
00:07:39,416 --> 00:07:42,716
E cuidado com a rua.
Caminhões passarão aqui.

90
00:07:42,928 --> 00:07:44,489
- Está bem, pai.
- Ei, Karl,

91
00:07:44,990 --> 00:07:47,720
olha, antes que você
diga algo, escute.

92
00:07:48,337 --> 00:07:50,217
Olhei meu portfólio
ontem à noite

93
00:07:50,527 --> 00:07:52,078
e vi
que DeWhitt & Weston decaiu

94
00:07:52,080 --> 00:07:54,478
e não precisa se apavorar.
Movi umas ações,

95
00:07:54,480 --> 00:07:57,394
e protegi seu investimento.
Não se preocupe com nada.

96
00:07:57,800 --> 00:07:59,880
- Tem certeza?
- Sim, cara, toda certeza.

97
00:08:00,880 --> 00:08:03,000
Você está em boas mãos,
cara, conta comigo.

98
00:08:09,887 --> 00:08:11,287
Está bem.

99
00:08:11,441 --> 00:08:13,821
Obrigado, cara.
Eu estava muito preocupado.

100
00:08:13,823 --> 00:08:15,901
Não, às vezes é preciso
se arriscar mas

101
00:08:15,903 --> 00:08:17,654
- sempre tem uma rede segura.
- Sim.

102
00:08:18,720 --> 00:08:20,987
- Certo. Até mais, cara.
- Até mais.

103
00:08:22,634 --> 00:08:24,514
- Ele está bem?
- Sim.

104
00:08:27,923 --> 00:08:30,203
Ouvirei sobre isso
pelos próximos seis meses.

105
00:08:30,205 --> 00:08:32,540
- Desculpa.
- Tudo bem. Façamos ser um ano.

106
00:08:36,566 --> 00:08:38,606
Andem, entrem.

107
00:08:49,434 --> 00:08:51,718
Está sorrindo feito
um idiota, pare por favor.

108
00:08:51,884 --> 00:08:53,744
- Desculpa.
- É vergonhoso.

109
00:08:53,919 --> 00:08:57,239
- Talvez você precise transar.
- Não me faça ir no RH.

110
00:08:57,380 --> 00:09:00,260
- Temos um departamento de RH?
- Tínhamos, mas fodi todos.

111
00:09:01,000 --> 00:09:02,400
Como está a Sarah?

112
00:09:02,465 --> 00:09:05,707
Ela fica me perguntando
por que eu abraço ela toda hora.

113
00:09:05,758 --> 00:09:07,698
- Coitadinha.
- Ela está bem, está...

114
00:09:07,700 --> 00:09:09,250
Não está esmagada
pelo caminhão?

115
00:09:09,555 --> 00:09:11,562
Não está esmagada
pelo caminhão, isso.

116
00:09:11,914 --> 00:09:14,960
- Ela está exatamente assim.
- Espero que continue.

117
00:09:18,157 --> 00:09:20,338
Você conseguiu falar
com o Ryan?

118
00:09:20,486 --> 00:09:22,746
Ryan defunto,
o cara do TI? Sim.

119
00:09:24,873 --> 00:09:26,613
- E?
- E sua história é verdadeira.

120
00:09:27,956 --> 00:09:29,376
Foi o Shiv.

121
00:09:30,950 --> 00:09:33,000
- Não foi história.
- Não quis dizer isso.

122
00:09:37,187 --> 00:09:38,587
Então...

123
00:09:39,131 --> 00:09:40,680
acha que vamos achá-lo ou...?

124
00:09:42,457 --> 00:09:43,857
- Shiv?
- Sim.

125
00:09:44,162 --> 00:09:46,341
Se ele não quer ser achado,
não será.

126
00:09:46,777 --> 00:09:48,777
Rebrov não queria ser achado
e o achamos.

127
00:09:48,779 --> 00:09:50,229
Não sei se Rebrov não queria.

128
00:09:50,320 --> 00:09:53,280
Acha que ele nos deixou
capturá-lo? Por que faria isso?

129
00:09:53,286 --> 00:09:55,880
Para dar uma olhada na gente.
Ver nossas fraquezas.

130
00:09:56,280 --> 00:09:58,866
Não sei o que ele sabe
agora que já não sabia antes.

131
00:09:59,181 --> 00:10:01,338
Mas sei que está mais perigoso
do que nunca.

132
00:10:01,345 --> 00:10:02,745
Certo.

133
00:10:03,570 --> 00:10:05,400
Eu não tinha considerado isso.

134
00:10:05,578 --> 00:10:07,125
Sim, é só uma teoria.

135
00:10:13,393 --> 00:10:14,807
Oi!

136
00:10:16,353 --> 00:10:17,840
Como estava o trabalho?

137
00:10:18,593 --> 00:10:22,106
Bem. Um dos pequeninos tentou
por um giz de cera no bumbum,

138
00:10:22,120 --> 00:10:24,040
então isso tomou
quase a tarde toda.

139
00:10:24,042 --> 00:10:25,480
É? Não se deve fazer isso?

140
00:10:25,702 --> 00:10:28,560
Você é adulto, George,
pode colocar o que quiser lá.

141
00:10:28,600 --> 00:10:30,000
Certo.

142
00:10:30,452 --> 00:10:32,352
Vou com Tash e Susie
ao pub mais tarde.

143
00:10:32,366 --> 00:10:33,779
Legal, eu vou!

144
00:10:34,927 --> 00:10:36,972
É? Se você quiser...

145
00:10:38,000 --> 00:10:39,872
Mas vamos ficar falando
de trabalho,

146
00:10:39,892 --> 00:10:41,703
- vai ficar entediado.
- Eu não ligo.

147
00:10:42,222 --> 00:10:43,629
Está bem.

148
00:10:59,320 --> 00:11:01,280
- Cinco meses.
- Está bem, está bem.

149
00:11:04,592 --> 00:11:06,800
Amor, acho que já vou.

150
00:11:06,802 --> 00:11:08,622
O quê? Mas já?

151
00:11:09,240 --> 00:11:11,813
Sim, estou com dor de cabeça.

152
00:11:11,840 --> 00:11:14,420
- Não.
- Quer ir também?

153
00:11:14,560 --> 00:11:17,800
Não, vou ficar mais um pouco.
Não demoro muito.

154
00:11:18,393 --> 00:11:19,840
Está bem.

155
00:11:20,159 --> 00:11:21,840
Eu...

156
00:11:21,880 --> 00:11:24,880
Te vejo mais tarde. Tchau.

157
00:11:24,920 --> 00:11:26,391
Tchau! Tchau!

158
00:11:28,560 --> 00:11:31,292
- Ele está bem?
- Sim. Acho que sim.

159
00:11:31,965 --> 00:11:33,659
- Quer encher a cara?
- Sim!

160
00:11:40,160 --> 00:11:41,846
<i>Equipes, entrem em posição.</i>

161
00:11:43,640 --> 00:11:45,640
<i>Tentem pegar Rebrov vivo.</i>

162
00:11:45,642 --> 00:11:47,443
<i>Entendido. Aproximando.</i>

163
00:11:48,272 --> 00:11:50,440
<i>Oscar 3-6, situação?</i>

164
00:13:04,820 --> 00:13:07,087
- Ele não precisava estar lá.
- Como assim?

165
00:13:07,089 --> 00:13:09,293
Sabia que mandaríamos
uma equipe atrás dele.

166
00:13:09,346 --> 00:13:11,297
Ele esperou lá
para poder matá-los.

167
00:13:11,790 --> 00:13:14,320
- Por quê?
- Para gente saber que ele pode.

168
00:13:15,840 --> 00:13:17,800
- E o Shiv?
- A pista esfriou...

169
00:13:18,053 --> 00:13:19,453
por hora.

170
00:13:19,951 --> 00:13:21,565
Esses casos
não ficam fechados.

171
00:13:22,000 --> 00:13:24,560
Nunca paramos de procurar.

172
00:14:01,386 --> 00:14:03,120
Vão para algum lugar
neste verão?

173
00:14:03,160 --> 00:14:06,440
Sabe para onde não vou
há anos? Paris.

174
00:14:06,937 --> 00:14:09,005
É tão fácil de ir.

175
00:14:09,292 --> 00:14:12,600
A cidade do romance, George.
Alguém está mal intencionada.

176
00:14:13,253 --> 00:14:14,900
Mas Paris?

177
00:14:16,221 --> 00:14:17,841
Não sei.
Não vou lá desde...

178
00:14:19,830 --> 00:14:21,273
um tempo atrás.

179
00:14:22,280 --> 00:14:24,358
O Eurostar é a melhor forma
de ir para lá.

180
00:14:24,360 --> 00:14:25,826
Não voe, sério.

181
00:14:31,023 --> 00:14:35,384
<i>TRÊS MESES DEPOIS</i>

182
00:14:53,680 --> 00:14:55,224
Queria poder fumar um cigarro.

183
00:14:55,720 --> 00:14:57,720
O quê? Você fumava?

184
00:14:57,760 --> 00:14:59,952
Na faculdade, eu costumava
fumar mentolados

185
00:14:59,954 --> 00:15:01,720
e pensar que era Greta Garbo.

186
00:15:02,418 --> 00:15:03,836
Eu não sabia disso.

187
00:15:03,838 --> 00:15:05,798
Não sabia que eu fumava
mentolados

188
00:15:05,800 --> 00:15:08,160
- e me achava Greta Garbo?
- Não.

189
00:15:09,506 --> 00:15:12,497
- Por que desistiu?
- Não desisti de fato,

190
00:15:12,499 --> 00:15:14,944
não parecia Greta Garbo,
parecia a minha tia Pat.

191
00:15:15,433 --> 00:15:16,944
E eu cheirava como ela também.

192
00:15:18,042 --> 00:15:19,495
Mas quero um agora.

193
00:15:20,081 --> 00:15:21,510
Deve ser de Paris.

194
00:15:21,877 --> 00:15:23,518
Podia fumar um charuto.

195
00:15:24,120 --> 00:15:26,280
Quer fazer isso? Comprar um
maço de cigarros

196
00:15:26,282 --> 00:15:28,846
e fumar perto do rio.
Podemos fugir daqui.

197
00:15:29,080 --> 00:15:30,494
Sem pagar?

198
00:15:31,000 --> 00:15:33,898
Não seria fugido se você pagar.

199
00:15:34,054 --> 00:15:35,767
Só sair imediatamente.

200
00:15:38,225 --> 00:15:40,400
Estava meio que esperando
a sobremesa.

201
00:15:41,400 --> 00:15:42,853
Tá certo.

202
00:15:43,147 --> 00:15:46,249
Fumar charutos,
fugir de restaurantes.

203
00:15:46,251 --> 00:15:47,720
O que fez com minha namorada?

204
00:15:49,993 --> 00:15:52,040
<i>Senhores, já terminaram?</i>

205
00:15:52,432 --> 00:15:54,600
Sim, já terminamos.

206
00:15:55,760 --> 00:15:57,416
<i>- Obrigada.
- Obrigado.</i>

207
00:15:58,236 --> 00:16:00,275
- Belo sotaque, quer?
- Obrigada, eu sei.

208
00:16:00,277 --> 00:16:01,677
Quero sim.

209
00:16:05,836 --> 00:16:07,328
Me acha animada?

210
00:16:07,330 --> 00:16:08,730
Sim.

211
00:16:08,840 --> 00:16:10,359
Realmente acho você animada.

212
00:16:10,880 --> 00:16:12,760
Não sou, costumava ser.

213
00:16:13,344 --> 00:16:14,973
Quer dizer,

214
00:16:15,224 --> 00:16:17,370
talvez você tenha crescido?

215
00:16:20,101 --> 00:16:21,920
Você lembra quando
nos conhecemos?

216
00:16:22,518 --> 00:16:23,918
Sim.

217
00:16:24,509 --> 00:16:26,208
Parece que faz um milhão
de anos.

218
00:16:27,240 --> 00:16:30,316
Me pergunto se eu voltasse
no tempo, se eu conseguiria

219
00:16:30,318 --> 00:16:31,840
me reconhecer.

220
00:16:32,238 --> 00:16:34,481
Me pergunto o que a antiga eu
acharia de mim.

221
00:16:34,760 --> 00:16:36,714
Não há nada de errado
com você.

222
00:16:36,715 --> 00:16:38,320
Eu sei, estou ótima.

223
00:16:41,052 --> 00:16:42,523
Valeu.

224
00:16:42,525 --> 00:16:44,160
Tem certeza que não quer?

225
00:16:44,880 --> 00:16:46,280
Estou satisfeita.

226
00:16:47,197 --> 00:16:48,600
Mas parece delicioso.

227
00:16:52,404 --> 00:16:54,200
Desculpe, vou ao banheiro.

228
00:16:58,840 --> 00:17:00,880
O que lembra da noite
que nos conhecemos?

229
00:17:00,920 --> 00:17:03,377
Lembro de você me seguindo até
o ponto de ônibus.

230
00:17:04,175 --> 00:17:05,720
Eu não te segui.

231
00:17:05,760 --> 00:17:07,760
Eu não lembro de quem
era a festa.

232
00:17:07,762 --> 00:17:09,885
Na verdade,
estava lá por outra pessoa.

233
00:17:10,800 --> 00:17:12,454
- O quê?
- Sim.

234
00:17:12,455 --> 00:17:14,196
Eu estava afim de um amigo

235
00:17:14,198 --> 00:17:16,563
e estava planejando sair
com ele naquela noite.

236
00:17:17,416 --> 00:17:18,920
Eu não sabia disso.

237
00:17:19,953 --> 00:17:21,476
Outra coisa que não sabia.

238
00:17:23,538 --> 00:17:26,278
Então, você só foi a festa

239
00:17:26,280 --> 00:17:28,631
querendo sair com esse cara...

240
00:17:28,632 --> 00:17:30,248
E conheci você.

241
00:17:30,249 --> 00:17:32,040
E gostei disso.

242
00:17:33,720 --> 00:17:35,720
Gostei de termos vindo aqui.

243
00:17:37,200 --> 00:17:41,000
E se em vez de ir para casa
amanhã formos pra outro lugar?

244
00:17:41,667 --> 00:17:43,078
Tipo onde?

245
00:17:43,080 --> 00:17:45,487
Sei lá, qualquer lugar.
Podemos pegar um trem

246
00:17:45,489 --> 00:17:48,600
ir para a Rússia ou Israel
ou Tailândia.

247
00:17:50,142 --> 00:17:52,775
Acho que não consegue pegar
um trem para a Tailândia.

248
00:17:53,280 --> 00:17:56,217
Eu só acho que devemos ir
para mais lugares,

249
00:17:56,219 --> 00:17:57,838
assumir mais riscos.

250
00:17:58,248 --> 00:17:59,849
Isso é porque pagamos
o jantar?

251
00:17:59,850 --> 00:18:01,310
Não.

252
00:18:01,560 --> 00:18:02,966
Eu só...

253
00:18:02,968 --> 00:18:06,000
eu não sei,
eu não quero estagnar.

254
00:18:08,120 --> 00:18:10,880
Ter o mesmo emprego,
ser a mesma pessoa.

255
00:18:12,819 --> 00:18:14,688
Preciso viver mais.

256
00:18:14,690 --> 00:18:16,935
Me aventurar.
Sabe o que quero dizer?

257
00:18:16,960 --> 00:18:18,361
Sim.

258
00:18:18,385 --> 00:18:21,004
Acabei de comer
um creme brulee enorme,

259
00:18:21,029 --> 00:18:24,714
então acho que posso sobreviver
a uma vida aventureira.

260
00:18:36,720 --> 00:18:38,120
Case comigo.

261
00:18:39,990 --> 00:18:42,398
- O quê?
- Quero que se case comigo.

262
00:18:44,189 --> 00:18:45,641
E se você...

263
00:18:45,948 --> 00:18:47,355
vai se aventurar...

264
00:18:49,032 --> 00:18:52,001
Quero que me leve com você.
Case comigo.

265
00:18:56,025 --> 00:18:58,208
- Tudo bem.
- Tudo bem?

266
00:19:22,478 --> 00:19:23,880
Olá.

267
00:19:33,280 --> 00:19:35,280
Não posso me casar com você,
George.

268
00:19:39,080 --> 00:19:41,709
Eu te amo, realmente amo,

269
00:19:42,304 --> 00:19:44,235
mas ultimamente
tenho pensado.

270
00:19:44,318 --> 00:19:45,718
Eu tenho...

271
00:19:46,335 --> 00:19:48,810
me perguntado sobre nós, e

272
00:19:49,601 --> 00:19:51,299
não sei se estou

273
00:19:52,406 --> 00:19:53,820
realmente feliz.

274
00:19:54,680 --> 00:19:56,960
Não da maneira
que uma pessoa deveria ser.

275
00:19:57,910 --> 00:20:01,161
E não é só você, não é,
porque você é ótimo.

276
00:20:01,654 --> 00:20:04,306
Ótimo é uma palavra de merda,
sinto muito, mas você é.

277
00:20:04,331 --> 00:20:05,863
E fiquei pensando

278
00:20:06,021 --> 00:20:09,080
que talvez seja eu
e seja uma fase e vai passar

279
00:20:09,105 --> 00:20:10,507
e talvez passe,

280
00:20:10,509 --> 00:20:12,983
mas aí você
me pediu em casamento.

281
00:20:12,985 --> 00:20:15,440
E eu tinha essa voz
na minha cabeça,

282
00:20:15,701 --> 00:20:17,501
essa porra

283
00:20:17,777 --> 00:20:20,498
de buzina tocando,
me dizendo para não fazer isso.

284
00:20:22,000 --> 00:20:24,360
E sei que deveria ter dito isso
ontem à noite

285
00:20:24,385 --> 00:20:25,954
porque é muito cruel,

286
00:20:26,093 --> 00:20:27,799
eu sei, mas não posso.

287
00:20:30,205 --> 00:20:32,163
Não posso me casar com você
porque

288
00:20:32,225 --> 00:20:34,278
acho que não queremos
as mesmas coisas.

289
00:20:34,280 --> 00:20:36,640
Acho que agora
somos pessoas diferentes.

290
00:20:36,665 --> 00:20:39,705
Você está tão contente com tudo
que quero mudar.

291
00:20:43,341 --> 00:20:44,760
Sinto muito.

292
00:20:50,395 --> 00:20:52,327
Eu consigo...

293
00:20:55,000 --> 00:20:57,593
Posso fazer o que você precisar.
Eu...

294
00:20:59,495 --> 00:21:02,497
Podemos ir a lugares.
Podemos fazer...

295
00:21:02,521 --> 00:21:04,272
o que você quiser.
Posso mudar...

296
00:21:04,752 --> 00:21:06,214
as coisas. Posso mudar tudo.

297
00:21:06,239 --> 00:21:07,864
Não quero que faça isso.

298
00:21:07,888 --> 00:21:10,659
Não quero que se desdobre

299
00:21:10,684 --> 00:21:14,400
para só se ajustar
em algo que preciso.

300
00:21:14,440 --> 00:21:17,600
Não não. Eu... eu... eu sou
o que você precisa, eu e você

301
00:21:17,780 --> 00:21:19,400
somos o que o outro precisa.

302
00:21:19,751 --> 00:21:22,000
Foda-se! Somos...
Somos George e Sarah.

303
00:21:23,640 --> 00:21:26,618
Nós... Nos conhecemos na festa e

304
00:21:26,702 --> 00:21:28,440
nos apaixonamos e...

305
00:21:30,092 --> 00:21:31,494
Somos nós.

306
00:21:34,489 --> 00:21:36,479
Isso não faz
nenhum sentido.

307
00:21:36,481 --> 00:21:37,881
Pessoas mudam.

308
00:21:39,401 --> 00:21:40,808
Nós só mudamos.

309
00:21:42,063 --> 00:21:43,480
Acho que nós dois mudamos.

310
00:21:49,222 --> 00:21:51,335
Por favor. Por favor,
não faça isso. Eu...

311
00:21:52,686 --> 00:21:54,092
Não posso...

312
00:21:58,282 --> 00:21:59,944
Estamos destinados
a ficar juntos.

313
00:22:00,092 --> 00:22:01,527
Acho que não,

314
00:22:02,547 --> 00:22:03,950
não para sempre.

315
00:22:08,360 --> 00:22:10,440
Vou te dar o dinheiro
desta viagem.

316
00:22:24,686 --> 00:22:27,040
- Assim do nada?
- Bem desse jeito.

317
00:22:27,065 --> 00:22:28,466
Merda.

318
00:22:29,058 --> 00:22:30,945
Você não vai gostar, mas...

319
00:22:30,970 --> 00:22:33,070
- Achou que aconteceria.
- Não é a primeira

320
00:22:33,095 --> 00:22:35,049
vez que um namoro é destruído
por loops.

321
00:22:35,074 --> 00:22:38,075
Não é a primeira vez que esse
namoro foi destruído por loops.

322
00:22:38,100 --> 00:22:39,575
Pensei, que depois de tudo...

323
00:22:42,607 --> 00:22:44,440
Está destinado a ser.
Tem que ser.

324
00:22:48,792 --> 00:22:52,091
Suponha que sou o tipo de pessoa
que acredita

325
00:22:52,093 --> 00:22:53,789
que algo está "destinado a ser."

326
00:22:54,500 --> 00:22:56,200
Talvez tenha voltado
por um motivo.

327
00:22:56,320 --> 00:22:59,975
Mas talvez, pode ser difícil
entender, então se prepare,

328
00:23:00,468 --> 00:23:03,640
talvez tenha um propósito maior
que não tem nada a ver com você.

329
00:23:03,680 --> 00:23:06,648
Deve ter algum plano cósmico
pra ela que não suporte relação

330
00:23:06,650 --> 00:23:08,920
se ela vai ou não
sair com George Addo.

331
00:23:09,426 --> 00:23:11,173
Mulheres podem,
e de novo essa é

332
00:23:11,174 --> 00:23:12,940
uma ideia radical,
então espera,

333
00:23:13,439 --> 00:23:16,110
elas podem ter uma identidade
e uma razão para existir

334
00:23:16,113 --> 00:23:18,726
que é completamente separado
com quem se relacionam.

335
00:23:19,500 --> 00:23:22,653
Medita por um tempo,
é um pouco de dor de cabeça..

336
00:23:23,222 --> 00:23:25,312
Não posso só me
lamentar por levar um fora

337
00:23:25,314 --> 00:23:27,414
sem ser acusado de
misoginia internalizada?

338
00:23:27,416 --> 00:23:28,819
Não comigo, não.

339
00:23:28,821 --> 00:23:30,595
Me lembra,
de quando levar um fora,

340
00:23:30,597 --> 00:23:32,804
te levar a um pub
e fazer você ficar pior.

341
00:23:32,806 --> 00:23:34,539
Não precisarei
de ajuda pra isso.

342
00:23:42,920 --> 00:23:44,320
Shiv apareceu.

343
00:23:46,840 --> 00:23:48,240
Hamburgo.

344
00:23:51,320 --> 00:23:53,712
- Fazendo o quê?
- Usando seu cartão de crédito

345
00:23:53,714 --> 00:23:55,514
em um pub lotado
com câmeras.

346
00:23:55,878 --> 00:23:57,278
Eu não entendo.

347
00:23:57,280 --> 00:23:59,280
- Ele quer que saibamos.
- Por quê?

348
00:23:59,888 --> 00:24:02,068
Sei lá. Nenhuma pista.

349
00:24:02,498 --> 00:24:04,084
Ainda bem que ele está vivo.

350
00:24:04,086 --> 00:24:06,960
Você acha mesmo
que ele era um espião?

351
00:24:08,406 --> 00:24:10,573
Não vou ficar aqui
e dizer que é impossível.

352
00:24:10,926 --> 00:24:13,611
Se aprendi uma coisa,
é que qualquer pessoa

353
00:24:13,613 --> 00:24:15,932
é capaz de qualquer coisa.

354
00:24:15,933 --> 00:24:17,347
Incluindo o Shiv.

355
00:24:18,240 --> 00:24:20,880
Te digo mais, algo fede.

356
00:24:24,600 --> 00:24:26,270
Olha, Sarah está viva.

357
00:24:26,531 --> 00:24:27,940
Estou feliz por isso.

358
00:24:27,942 --> 00:24:30,840
Não a conheço. Estou meio
cansada de te ouvir falar dela.

359
00:24:30,880 --> 00:24:33,560
Mas estou feliz que esteja
conosco. É uma vitória

360
00:24:33,573 --> 00:24:34,973
E nem sempre a temos.

361
00:24:36,033 --> 00:24:37,680
E não ficará assim
para sempre.

362
00:24:37,873 --> 00:24:39,553
Apenas parece agora.

363
00:25:11,252 --> 00:25:13,952
<i>"Professores plantam sementes
que crescem para sempre."</i>

364
00:25:13,954 --> 00:25:15,354
Que droga é essa?

365
00:25:17,933 --> 00:25:20,160
Porra.

366
00:25:20,840 --> 00:25:22,240
Merda.

367
00:25:43,866 --> 00:25:45,720
- Como sobrevive?
- Nos viramos.

368
00:25:46,228 --> 00:25:47,628
Trabalho profissional.

369
00:25:47,630 --> 00:25:51,191
Ao menos um deles teve vínculos
com um grupo de mercenários.

370
00:25:51,193 --> 00:25:53,040
- Onde foi isso?
- Hamburgo.

371
00:25:58,646 --> 00:26:00,492
Não acha que pode ser o Shiv?

372
00:26:01,120 --> 00:26:02,726
É o que irão descobrir.

373
00:26:14,413 --> 00:26:17,356
<i>HAMBURGO, ALEMANHA</i>

374
00:26:17,358 --> 00:26:18,758
Ninguém viu nada.

375
00:26:18,760 --> 00:26:21,197
Havia uma câmera na rua
mas foi desativada.

376
00:26:21,697 --> 00:26:24,846
A Interpol está enviando alguém,
os corpos estão no necrotério.

377
00:26:25,939 --> 00:26:27,406
Veio mais alguém vê-los?

378
00:26:27,566 --> 00:26:29,066
Não. Apenas você e a Interpol.

379
00:26:31,040 --> 00:26:32,440
Você é do MI5, certo?

380
00:26:33,566 --> 00:26:34,966
Não.

381
00:26:35,720 --> 00:26:37,680
Certo. Aqui estamos.

382
00:26:38,380 --> 00:26:39,780
Obrigado, cara.

383
00:26:49,439 --> 00:26:50,889
Vidro na parte interna.

384
00:26:50,920 --> 00:26:52,971
Alguém quebrou a janela
e entrou por aqui.

385
00:26:53,103 --> 00:26:54,563
Entrou sorrateiramente.

386
00:27:02,600 --> 00:27:05,933
O cara que estava mais perto da
porta levou sete tiros no peito.

387
00:27:07,040 --> 00:27:09,600
Então, os que estavam longe
levaram tiros na cabeça.

388
00:27:16,201 --> 00:27:17,601
Escudos humanos.

389
00:27:17,920 --> 00:27:19,989
Então,
eles são mercenários?

390
00:27:19,990 --> 00:27:23,072
Pelo o que sabemos, trabalhavam
na China e Oriente Médio.

391
00:27:24,038 --> 00:27:26,238
De seguranças,
e outras coisas desagradáveis.

392
00:27:26,240 --> 00:27:28,640
O que faziam numa garagem
do subúrbio alemão?

393
00:27:35,242 --> 00:27:36,642
Quem estava nesta sala,

394
00:27:36,644 --> 00:27:38,544
disparou contra quem entrava.

395
00:27:45,906 --> 00:27:47,306
Eles tinham um refém.

396
00:27:47,840 --> 00:27:49,760
Então, isso foi um resgate.

397
00:27:49,762 --> 00:27:51,162
Tentativa de resgate.

398
00:27:52,920 --> 00:27:54,320
Eles saíram por aqui.

399
00:27:56,360 --> 00:27:57,760
Sem o refém?

400
00:28:04,360 --> 00:28:05,760
Com.

401
00:28:07,000 --> 00:28:09,700
Tudo poderia ser apenas
uma coincidência, certo?

402
00:28:09,702 --> 00:28:12,252
Shiv pode ter estado em Hamburgo
por vários motivos.

403
00:28:12,254 --> 00:28:15,004
Quantas razões existem,
para estar em Hamburgo, George?

404
00:28:15,006 --> 00:28:16,406
Eu não sei.

405
00:28:16,408 --> 00:28:19,158
Pegamos uma amostra de DNA
do cabelo,

406
00:28:19,160 --> 00:28:21,460
que acharam na cena.

407
00:28:21,678 --> 00:28:23,078
Era da Janet.

408
00:28:23,080 --> 00:28:25,630
Então, se foi coincidência
que Shiv estava na mesma,

409
00:28:25,632 --> 00:28:28,232
área ao mesmo tempo,
então isso é importante.

410
00:28:28,234 --> 00:28:30,684
Estes são os quatro homens
que morreram no local.

411
00:28:30,720 --> 00:28:33,486
Mas agora sabemos que lá
havia outra pessoa também.

412
00:28:33,488 --> 00:28:36,088
A câmera de segurança
na manhã do tiroteio.

413
00:28:36,090 --> 00:28:37,690
- Quem é essa?
- Zhang Rui.

414
00:28:37,692 --> 00:28:39,391
Uma ex-agente,

415
00:28:39,392 --> 00:28:41,292
do Ministério
de Segurança do Estado.

416
00:28:41,294 --> 00:28:42,844
Temos certeza
que ela aposentou?

417
00:28:42,846 --> 00:28:44,267
Estou tentando descobrir.

418
00:28:44,269 --> 00:28:46,498
Um grupo de mercenários
não afiliados,

419
00:28:46,500 --> 00:28:49,399
sequestrando uma ex-agente
Lazarus já é ruim o bastante.

420
00:28:49,400 --> 00:28:51,480
Mas se for o governo chinês,

421
00:28:51,482 --> 00:28:54,882
então podemos dizer
que nós mesmos temos uma...

422
00:28:55,815 --> 00:28:57,215
Situação.

423
00:29:12,187 --> 00:29:14,587
O que vamos fazer?
O que está acontecendo?

424
00:29:14,589 --> 00:29:16,989
Nada. Eu vou conversar
com umas pessoas.

425
00:29:16,991 --> 00:29:18,753
- Vai falar com umas pessoas?
- Sim.

426
00:29:18,755 --> 00:29:20,155
Sozinha?

427
00:29:20,599 --> 00:29:22,899
Wes quer continuar
assim por enquanto.

428
00:29:22,901 --> 00:29:24,301
Certo.

429
00:29:25,088 --> 00:29:26,488
Tudo bem.

430
00:29:26,490 --> 00:29:27,890
Aguente firme.

431
00:29:29,364 --> 00:29:31,164
Devemos nos preocupar?

432
00:29:31,314 --> 00:29:32,714
Sempre.

433
00:29:41,618 --> 00:29:45,318
<i>30 DE JUNHO DE 2024
NOITE DO CHECKPOINT.</i>

434
00:29:59,712 --> 00:30:01,112
Alô.

435
00:30:01,114 --> 00:30:02,514
<i>Oi.</i>

436
00:30:04,012 --> 00:30:06,212
- Está tudo bem?
- Sim...

437
00:30:06,920 --> 00:30:08,820
<i>É estranho ouvir você.</i>

438
00:30:08,822 --> 00:30:10,222
<i>Desculpe por ligar do nada.</i>

439
00:30:10,916 --> 00:30:12,316
Está tudo bem.

440
00:30:12,318 --> 00:30:14,673
<i>Eu queria saber,
se podemos nos encontrar?</i>

441
00:30:14,674 --> 00:30:16,224
<i>Amanhã ou talvez...</i>

442
00:30:18,898 --> 00:30:21,398
Sim... Eu posso amanhã.

443
00:30:21,400 --> 00:30:22,800
<i>Ótimo. Obrigada.</i>

444
00:30:22,802 --> 00:30:25,681
<i>Não é nada importante,
só quero falar uma coisa.</i>

445
00:30:26,112 --> 00:30:27,512
Tá bem.

446
00:30:27,514 --> 00:30:29,014
<i>Não é nada importante,
eu só...</i>

447
00:30:29,199 --> 00:30:30,599
<i>Te encontro no café às nove?</i>

448
00:30:30,898 --> 00:30:32,698
Sim, nós vemos lá.

449
00:30:32,700 --> 00:30:34,100
<i>Tudo bem. Tchau.</i>

450
00:30:34,508 --> 00:30:35,908
Tchau...

451
00:32:04,601 --> 00:32:06,401
Shiv...

452
00:32:06,403 --> 00:32:08,003
Shiv!

453
00:32:08,005 --> 00:32:09,405
Olhe para mim, cara.

454
00:32:13,114 --> 00:32:15,514
Não. Apenas respira, cara!

455
00:32:15,516 --> 00:32:17,216
Respira, cara, respira!

456
00:32:43,674 --> 00:32:46,874
Reggie! Como está indo?

457
00:32:46,876 --> 00:32:48,892
Está tudo bem?

458
00:32:49,240 --> 00:32:50,640
Sim.

459
00:32:51,118 --> 00:32:53,418
Bem, eu ouvi um barulho.

460
00:32:53,800 --> 00:32:56,760
Não... Desculpe,
eu só estava vendo um filme.

461
00:32:57,447 --> 00:32:58,847
- É mesmo?
- Sim.

462
00:32:59,880 --> 00:33:02,840
Bons alto-falantes que tem aí.
Parecia uma arma disparando.

463
00:33:05,360 --> 00:33:06,760
Não. Eu só...

464
00:33:06,762 --> 00:33:08,895
Não percebi
como estava tarde.

465
00:33:13,205 --> 00:33:14,976
- Bem, melhor eu...
- Sim.

466
00:33:15,960 --> 00:33:17,360
Mas que porra.

467
00:33:56,666 --> 00:33:58,166
Mas que porra, Shiv.

468
00:33:59,478 --> 00:34:01,520
Que porra
você estava fazendo?

469
00:34:25,800 --> 00:34:27,200
Jesus Cristo.

470
00:34:46,758 --> 00:34:48,158
Droga.

471
00:34:56,513 --> 00:34:57,913
Merda.

472
00:35:10,120 --> 00:35:11,520
Oi.

473
00:35:25,562 --> 00:35:27,133
- Como tem passado?
- Bem.

474
00:35:28,820 --> 00:35:31,258
- É, trabalhando bastante.
- E o app?

475
00:35:31,360 --> 00:35:34,240
O app. Sim, ótimo.

476
00:35:34,342 --> 00:35:36,538
- Está indo bem.
- Que bom.

477
00:35:36,640 --> 00:35:39,678
- E a escola?
- Na mesma.

478
00:35:39,780 --> 00:35:41,765
As crianças são ótimas,
mas...

479
00:35:42,680 --> 00:35:44,080
Ainda está no apartamento?

480
00:35:47,024 --> 00:35:49,158
Sim. Por quê?
Onde está morando?

481
00:35:49,464 --> 00:35:50,864
Do outro lado da cidade.

482
00:35:51,821 --> 00:35:53,768
Então, e ai?

483
00:35:53,870 --> 00:35:55,320
Sobre o que queria conversar?

484
00:35:59,240 --> 00:36:00,640
Eu conheci uma pessoa.

485
00:36:04,819 --> 00:36:06,219
Nós vamos nos casar.

486
00:36:07,145 --> 00:36:08,720
Certo. Isso é...

487
00:36:08,822 --> 00:36:12,178
Não queria que soubesse por
terceiros ou visse na internet.

488
00:36:12,280 --> 00:36:13,814
Sim, entendo.

489
00:36:13,816 --> 00:36:16,620
Não fico stalkeando
suas redes sociais.

490
00:36:16,720 --> 00:36:18,120
Eu sei.

491
00:36:22,667 --> 00:36:25,948
- Certo. Olha, isso é...
- Não precisa dizer nada.

492
00:36:26,520 --> 00:36:30,472
Sei que é estranho.
Eu só queria te contar.

493
00:36:31,296 --> 00:36:34,776
Queria contar e pedir desculpas
por como tudo acabou.

494
00:36:35,786 --> 00:36:37,386
Nunca quis magoar você.

495
00:36:39,300 --> 00:36:41,518
Com quem você vai casar?

496
00:36:42,142 --> 00:36:43,542
Você não conhece.

497
00:36:48,956 --> 00:36:50,440
Espero que não me odeie.

498
00:36:50,845 --> 00:36:52,245
Isso seria bem mais fácil.

499
00:37:02,619 --> 00:37:04,915
Você poderia ter contado
por mensagem.

500
00:37:46,400 --> 00:37:47,800
- Tudo bem?
- Tudo.

501
00:38:21,901 --> 00:38:23,666
<i>É a Archie,
deixe uma mensagem.</i>

502
00:38:23,768 --> 00:38:26,714
Archie, é o George.
Ligue-me de volta.

503
00:38:30,122 --> 00:38:31,822
Queria saber
onde você se meteu?

504
00:38:56,440 --> 00:38:57,840
Sr. Addo?

505
00:38:58,534 --> 00:39:00,034
- Sim.
- Sargento Cooper.

506
00:39:01,909 --> 00:39:03,815
- Tem cinco minutos?
- Não.

507
00:39:03,917 --> 00:39:05,776
Quero falar com você

508
00:39:05,886 --> 00:39:08,179
sobre um incidente ocorrido
há três semanas.

509
00:39:08,281 --> 00:39:09,681
Relatos de um distúrbio.

510
00:39:11,440 --> 00:39:12,840
Não sei nada sobre isso.

511
00:39:13,200 --> 00:39:15,667
Não se lembra onde estava
há três semanas, George?

512
00:39:17,261 --> 00:39:20,136
Foi no dia 30 de junho,
por volta de meia-noite.

513
00:39:21,858 --> 00:39:23,258
Eu estava em casa.

514
00:39:24,801 --> 00:39:26,201
Sim, estava. Certo.

515
00:39:27,470 --> 00:39:28,870
Lembra...

516
00:39:30,277 --> 00:39:32,377
de usar o elevador
do seu apartamento

517
00:39:33,480 --> 00:39:34,880
à meia-noite e meia?

518
00:39:39,098 --> 00:39:41,080
Gosta de papelada,
Sargento Cooper?

519
00:39:41,680 --> 00:39:43,180
Eu adoro isso.

520
00:39:43,815 --> 00:39:46,385
George Addo, está preso
por suspeita de assassinato.

521
00:39:46,387 --> 00:39:47,787
Não precisa dizer...

522
00:40:01,892 --> 00:40:03,640
Que porra foi essa?

523
00:40:07,160 --> 00:40:09,125
<i>SEM MULHER E PRESO,
DEU RUIM GEORGE!</i>

524
00:40:09,127 --> 00:40:11,285
<i>MAKE A DIFFERENCE.
BE FAST. BE CHULOS.</i>

525
00:40:11,287 --> 00:40:14,287
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL 
 loschulosteam@gmail.com</i>

526
00:40:14,289 --> 00:40:17,787
<i>LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam

 FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN 
</i>

527
00:40:17,811 --> 00:40:19,491
<i>www.facebook.com/loschulosteam</i>

528
00:40:19,492 --> 00:40:21,172
<i>www.instagram.com/loschulosteam</i>

529
00:40:21,173 --> 00:40:22,853
<i>www.youtube.com/loschulosteam</i>

530
00:40:22,854 --> 00:40:24,534
<i>www.twitter.com/loschulosteam</i>

531
00:40:24,535 --> 00:40:26,215
<i>www.spotify.com/loschulosteam</i>

532
00:40:26,216 --> 00:40:27,896
<i>www.tiktok.com/loschulosteam</i>

533
00:40:27,897 --> 00:40:29,577
<i>www.pinterest.com/loschulosteam</i>

534
00:40:29,578 --> 00:40:31,258
<i>story.snapchat.com/loschulosteam</i>
