1
00:00:02,584 --> 00:00:04,475
- Eles tinham uma refém.
- Era Janet.

2
00:00:04,477 --> 00:00:05,944
- Quem é?
- Zhang Rui.

3
00:00:05,946 --> 00:00:07,383
<i>ANTERIORMENTE...</i>

4
00:00:07,384 --> 00:00:10,584
<i>- Podemos no ver? Amanhã?</i>
- Certo.

5
00:00:10,944 --> 00:00:14,064
<i>NOITE DO CHECKPOINT</i>

6
00:00:16,184 --> 00:00:17,751
<i>Bons alto-falantes
que tem aí.</i>

7
00:00:17,752 --> 00:00:19,464
<i>Parecia uma arma disparando.</i>

8
00:00:25,424 --> 00:00:28,304
Eu conheci uma pessoa.
Nós vamos nos casar.

9
00:00:32,704 --> 00:00:35,476
George Addo, está preso
por suspeita de assassinato.

10
00:00:35,478 --> 00:00:36,878
Não precisa dizer nada...

11
00:00:48,381 --> 00:00:51,640
<i>THE LAZARUS PROJECT
S01E08 | SEASON FINALE</i>

12
00:00:56,024 --> 00:00:58,024
<i>Mrs.Bennet / LaisRosas
Vegafloyd / Sossa</i>

13
00:00:58,025 --> 00:01:00,025
<i>Charles23 / Noirgof
Lekaakel / Amand@</i>

14
00:01:00,026 --> 00:01:02,026
<i>Revisão: D3QU1NH4</i>

15
00:01:03,118 --> 00:01:06,758
Então, estamos trabalhando
juntos há um tempo.

16
00:01:08,138 --> 00:01:10,429
E eu respeito você como...

17
00:01:11,344 --> 00:01:13,844
- colega e profissional.
- Certo.

18
00:01:13,946 --> 00:01:17,156
Mas recentemente, bem,
não tão recente, mas enfim...

19
00:01:18,824 --> 00:01:21,101
- Comecei a pensar...
- Dennis...

20
00:01:21,784 --> 00:01:24,464
- Quer me chamar para sair?
- Bem...

21
00:01:26,062 --> 00:01:27,462
Sim, estou.

22
00:01:38,083 --> 00:01:39,483
Vá em frente, então.

23
00:01:39,744 --> 00:01:41,494
Esse sou eu
chamando você para sair.

24
00:01:42,144 --> 00:01:43,544
É isso?

25
00:01:44,476 --> 00:01:46,617
- Agora mesmo?
- Agora mesmo, sim.

26
00:01:47,759 --> 00:01:49,819
Esqueça, céus.

27
00:01:49,921 --> 00:01:52,265
A questão é que eu penso
em você o tempo todo.

28
00:01:52,367 --> 00:01:54,382
E estou começando a enlouquecer.
Então...

29
00:01:55,436 --> 00:01:56,836
É isso aí.

30
00:01:58,144 --> 00:01:59,544
Bem...

31
00:02:03,185 --> 00:02:05,726
Também penso em você
o tempo todo.

32
00:02:07,959 --> 00:02:09,359
Mesmo?

33
00:02:13,515 --> 00:02:15,171
E está me enlouquecendo.

34
00:02:20,267 --> 00:02:21,667
Então, o que você acha?

35
00:02:34,354 --> 00:02:36,214
- Sim, vou sair com você.
- É?

36
00:02:36,316 --> 00:02:37,716
Sim, por que não?

37
00:02:38,984 --> 00:02:40,648
Por que não?

38
00:02:42,242 --> 00:02:43,642
Quem está mandando mensagem?

39
00:02:44,206 --> 00:02:45,606
Não sei.

40
00:02:46,012 --> 00:02:47,412
Quem se importa?

41
00:02:52,570 --> 00:02:55,730
<i>HAMBURGO
TRÊS SEMANAS ATRÁS</i>

42
00:03:18,744 --> 00:03:20,144
Está confortável?

43
00:03:21,864 --> 00:03:23,264
Ótimo.

44
00:03:29,902 --> 00:03:31,302
Pode se soltar.

45
00:03:31,304 --> 00:03:32,929
Se tentar algo,
atiro em você.

46
00:03:34,024 --> 00:03:35,424
Venha!

47
00:04:01,864 --> 00:04:05,024
<i>VALERÁ A PENA ESPERAR</i>

48
00:04:12,944 --> 00:04:14,584
Que porra foi essa?

49
00:04:39,708 --> 00:04:41,108
Oi, cara, me desculpe...

50
00:04:41,210 --> 00:04:44,218
Comprei um alto falante novo
e uma arma disparou na TV,

51
00:04:44,220 --> 00:04:46,482
quase tive um ataque do coração.
Acordei você?

52
00:04:46,584 --> 00:04:48,366
Não, tudo bem, cara.

53
00:04:48,468 --> 00:04:51,248
- Queria ver se estava bem.
- Não, está tudo certo.

54
00:04:51,350 --> 00:04:53,062
- Vou abaixar volume.
- Tudo bem.

55
00:04:53,064 --> 00:04:54,850
Tchau.

56
00:04:59,728 --> 00:05:01,128
Alô?

57
00:05:01,130 --> 00:05:03,495
<i>George, precisar vir
agora mesmo.</i>

58
00:05:14,597 --> 00:05:17,144
- O que aconteceu?
- O mundo acabou.

59
00:05:17,246 --> 00:05:20,084
- Quem nos bombardeou?
- Ninguém. Não foi uma bomba.

60
00:05:20,186 --> 00:05:22,922
Foi uma emissão
de radiação gravitacional

61
00:05:23,024 --> 00:05:25,331
causada por dois buracos negros
se juntando.

62
00:05:28,024 --> 00:05:29,984
Houve uma puta explosão
no espaço

63
00:05:30,086 --> 00:05:32,344
e tudo no universo conhecido
foi varrido.

64
00:05:32,841 --> 00:05:35,341
- Desculpe, quê?
- Essa é a singularidade.

65
00:05:38,544 --> 00:05:39,944
E agora há outra.

66
00:05:42,384 --> 00:05:43,824
Então alguém fez uma copia?

67
00:05:43,826 --> 00:05:46,339
Não se faz uma cópia
de um buraco negro.

68
00:05:46,341 --> 00:05:48,284
- É impossível.
- Mas aconteceu.

69
00:05:48,379 --> 00:05:50,229
Mas não houve um aviso.
Como voltamos?

70
00:05:50,231 --> 00:05:52,891
Temos um detonador automático,
do nosso lado.

71
00:05:53,129 --> 00:05:56,009
Se ele for destruído,
reseta automaticamente.

72
00:05:56,011 --> 00:05:57,984
Como impedimos
de explodir de novo?

73
00:05:58,282 --> 00:06:00,442
Já começou a colapsar
em si mesmo.

74
00:06:00,605 --> 00:06:03,184
Daqui três semanas irá de novo.
Não podemos impedir.

75
00:06:03,724 --> 00:06:06,424
Vamos só viver as próximas
três semanas em loop?

76
00:06:08,744 --> 00:06:10,144
Senhora?!

77
00:06:19,137 --> 00:06:21,577
- O que faremos?
- Não sei, George.

78
00:06:22,230 --> 00:06:24,286
Não posso parar
o lançamento de um míssil,

79
00:06:24,288 --> 00:06:26,000
ou um um buraco negro
de colapsar.

80
00:06:26,002 --> 00:06:29,048
Deve haver algo. Singularidades
não aparecem do nada.

81
00:06:29,050 --> 00:06:31,300
- Não. Não aparecem.
- Alguém é culpado disso.

82
00:06:35,504 --> 00:06:39,781
Se você quisesse descobrir
como criar sua própria máquina,

83
00:06:40,671 --> 00:06:42,631
pra você mesmo
voltar no tempo,

84
00:06:43,544 --> 00:06:44,944
o que você faria?

85
00:06:46,144 --> 00:06:47,544
Não sei.

86
00:06:47,546 --> 00:06:48,946
Se fosse eu?

87
00:06:49,419 --> 00:06:51,881
Encontraria alguém
inteligente o bastante

88
00:06:52,005 --> 00:06:53,458
pra saber como isso funciona.

89
00:06:53,459 --> 00:06:56,155
Buscaria tal pessoa
e a colocaria para trabalhar.

90
00:06:58,213 --> 00:06:59,613
Janet?

91
00:07:08,259 --> 00:07:10,419
- Onde está Archie, Wes?
- Xangai.

92
00:07:10,421 --> 00:07:12,471
Achamos que os chineses
estão envolvidos.

93
00:07:17,304 --> 00:07:18,784
Eu conheci uma pessoa.

94
00:07:19,024 --> 00:07:20,424
Nós vamos nos casar.

95
00:07:20,426 --> 00:07:23,744
Eu queria dizer que sinto muito
pela forma como terminamos.

96
00:07:29,181 --> 00:07:31,221
<i>É a Archie. Deixe recado.</i>

97
00:07:31,223 --> 00:07:32,623
Oi, Archie, sou eu.

98
00:07:33,732 --> 00:07:35,132
Me retorne.

99
00:08:55,295 --> 00:08:57,799
<i>XANGAI - CHINA</i>

100
00:09:10,728 --> 00:09:12,228
<font color="#ffff00"><i>Como estava sua comida?</i></font>

101
00:09:12,549 --> 00:09:14,449
<font color="#ffff00"><i>Muito boa, obrigada.</i></font>

102
00:09:15,198 --> 00:09:16,698
<font color="#ffff00"><i>Mais alguma coisa?</i></font>

103
00:09:18,433 --> 00:09:21,333
<font color="#ffff00"><i>Talvez você possa
me ajudar com algo.</i></font>

104
00:09:25,784 --> 00:09:27,384
<font color="#ffff00"><i>Estou procurando essa mulher.</i></font>

105
00:09:33,833 --> 00:09:35,953
Ela é sua irmã,
se isso ajuda sua memória.

106
00:09:48,050 --> 00:09:49,470
Não sei onde ela está.

107
00:10:50,737 --> 00:10:52,944
É a singularidade.
Está se auto destruindo.

108
00:10:54,187 --> 00:10:55,707
Não acho
que podemos impedi-la.

109
00:11:02,067 --> 00:11:05,347
Oi, cara.
Desculpe, acabei de receber...

110
00:11:05,434 --> 00:11:07,987
Novos alto-falantes
e uma arma disparou na televisão

111
00:11:07,989 --> 00:11:09,389
e quase me mata do coração.

112
00:11:09,391 --> 00:11:11,824
- Certo, tudo bem.
- Certo, tchau.

113
00:11:26,364 --> 00:11:27,944
<i>É a Archie. Deixe recado.</i>

114
00:11:27,946 --> 00:11:29,346
Que merda, Archie.

115
00:11:30,023 --> 00:11:31,463
Me retorne.

116
00:11:58,725 --> 00:12:00,125
George?

117
00:12:02,224 --> 00:12:03,624
Sarah?!

118
00:12:05,026 --> 00:12:07,406
Te esperei hoje na cafeteria
por uma hora.

119
00:12:08,584 --> 00:12:09,984
Merda, me desculpe.

120
00:12:10,250 --> 00:12:11,870
Está tudo bem, é só...

121
00:12:17,154 --> 00:12:18,554
Sarah, isso é...

122
00:12:19,310 --> 00:12:20,725
Isso não é...

123
00:12:21,131 --> 00:12:22,531
Droga!

124
00:12:24,775 --> 00:12:26,175
Pelo amor de Deus!

125
00:12:37,435 --> 00:12:39,915
Sarah. Entre no carro.

126
00:12:39,947 --> 00:12:41,984
George, que merda é essa?

127
00:12:42,842 --> 00:12:44,242
Entre logo, Sarah.

128
00:12:50,412 --> 00:12:51,812
Ele se chama Shiv.

129
00:12:53,041 --> 00:12:55,731
Ele é um ex-agente

130
00:12:56,017 --> 00:12:59,257
de uma organização secreta
chamada O Projeto Lazarus.

131
00:12:59,279 --> 00:13:01,519
Eles são responsáveis
por prevenir

132
00:13:01,521 --> 00:13:03,704
e desfazer eventos
de risco de extinção.

133
00:13:04,072 --> 00:13:06,158
Por que ele está morto
no seu porta-malas?

134
00:13:06,424 --> 00:13:08,910
Porque sou um agente Lazarus.

135
00:13:10,104 --> 00:13:11,584
Você é um desenvolvedor.

136
00:13:12,431 --> 00:13:13,831
Não.

137
00:13:14,172 --> 00:13:15,923
Já faz tempo que não.

138
00:13:15,925 --> 00:13:17,465
Não entendo.

139
00:13:17,467 --> 00:13:18,873
Você...

140
00:13:19,024 --> 00:13:20,424
é um espião?

141
00:13:21,791 --> 00:13:24,422
Não, sou um agente.

142
00:13:24,424 --> 00:13:26,024
Matou alguém.

143
00:13:27,202 --> 00:13:28,641
Já matei muita gente.

144
00:13:29,704 --> 00:13:31,104
Gente ruim.

145
00:13:33,504 --> 00:13:35,757
Eu apenas não...

146
00:13:39,710 --> 00:13:41,369
Vou mostrar algo para você.

147
00:13:50,530 --> 00:13:52,130
Isso é real?

148
00:14:23,144 --> 00:14:24,544
Ei.

149
00:14:26,711 --> 00:14:28,622
Sabe que não pode contar
para ninguém.

150
00:14:28,624 --> 00:14:31,102
Não posso revelar
o esconderijo secreto do Bond

151
00:14:31,104 --> 00:14:33,464
fora de Tottenham
e meu ex é um espião?

152
00:14:34,145 --> 00:14:36,064
Odeio quanto me chama de ex.

153
00:14:37,110 --> 00:14:38,510
Eu também.

154
00:14:45,584 --> 00:14:47,944
O que ia me contar
na cafeteria ontem?

155
00:14:47,946 --> 00:14:49,366
Nada.

156
00:14:53,624 --> 00:14:55,984
Só ficarei aqui
por mais três semanas.

157
00:14:55,986 --> 00:14:57,925
Depois,
preciso ir a outro lugar.

158
00:15:34,837 --> 00:15:37,184
<i>Ela está no Sunset Villas.</i>

159
00:15:37,435 --> 00:15:40,219
- Em um prédio...
- Quarto número 21.

160
00:15:41,234 --> 00:15:43,904
Há chances de seguranças
estarem esperando?

161
00:15:44,583 --> 00:15:46,022
Por favor, eu...

162
00:15:46,024 --> 00:15:47,424
Seus pais.

163
00:15:48,117 --> 00:15:49,537
Seu filho.

164
00:15:50,503 --> 00:15:52,303
Se mentir para mim...

165
00:16:11,240 --> 00:16:12,704
Zhang Rui?

166
00:16:13,504 --> 00:16:14,904
Levante.

167
00:16:40,731 --> 00:16:42,451
Não vai a lugar algum.

168
00:16:54,637 --> 00:16:56,237
Jesus!

169
00:17:02,191 --> 00:17:04,344
Queria que pudesse dizer
aonde vai amanhã.

170
00:17:05,391 --> 00:17:07,166
Queria também.

171
00:17:11,464 --> 00:17:13,064
Senti muito sua falta.

172
00:17:15,978 --> 00:17:17,424
E eu de você.

173
00:17:32,517 --> 00:17:34,229
Quando voltar de...

174
00:17:35,440 --> 00:17:36,840
aonde está indo...

175
00:17:38,091 --> 00:17:39,810
Pode vir me encontrar?

176
00:17:40,624 --> 00:17:42,550
Sempre vou te encontrar.

177
00:18:14,511 --> 00:18:15,942
Tudo bem.

178
00:18:15,944 --> 00:18:17,922
Só queria ter certeza
que está tudo bem.

179
00:18:20,572 --> 00:18:22,153
Oi.

180
00:18:22,617 --> 00:18:24,253
Bom ver você de novo.

181
00:18:24,611 --> 00:18:26,057
Da próxima, bata na porta.

182
00:18:26,811 --> 00:18:28,611
Se lembra dos loops temporais?

183
00:18:28,613 --> 00:18:30,537
Achou que eram os únicos?

184
00:18:33,418 --> 00:18:35,667
- Estou procurando Janet.
- Janet. Eu sei.

185
00:18:39,118 --> 00:18:40,638
Quem te deu o soro?

186
00:18:40,640 --> 00:18:42,141
Fizemos o nosso.

187
00:18:42,143 --> 00:18:43,552
Foi? O que mais fizeram?

188
00:18:43,945 --> 00:18:46,470
Queríamos o que tinham,
então fizemos a máquina

189
00:18:46,485 --> 00:18:48,787
- Onde está a Janet?
- Com meu intermediário.

190
00:18:49,312 --> 00:18:51,258
Não sei para onde a levarão.

191
00:18:52,497 --> 00:18:53,898
Certo.

192
00:18:54,671 --> 00:18:56,923
- Onde está seu contato?
- Íamos nos encontrar

193
00:18:56,925 --> 00:18:59,252
na véspera do checkpoint,
mas ele não apareceu.

194
00:18:59,424 --> 00:19:01,159
Agora não atende o telefone.

195
00:19:02,198 --> 00:19:03,965
Talvez seu amigo
o tenha pego.

196
00:19:04,024 --> 00:19:05,760
- Meu amigo?
- Moreno, magro,

197
00:19:05,762 --> 00:19:07,699
sotaque britânico,
cabelo encaracolado.

198
00:19:07,701 --> 00:19:09,285
Matou minha equipe
na Alemanha.

199
00:19:09,287 --> 00:19:11,009
Espero encontrá-lo de novo,
um dia.

200
00:19:12,085 --> 00:19:13,685
Não, não acho que queira.

201
00:19:17,263 --> 00:19:19,103
Como achou a Janet
em primeiro lugar?

202
00:19:19,118 --> 00:19:20,518
Lazarus.

203
00:19:20,520 --> 00:19:22,503
Temos acompanhado
vocês há anos.

204
00:19:22,505 --> 00:19:24,605
Seu recruta novo nos levou
direto à ela.

205
00:19:25,025 --> 00:19:26,432
George?

206
00:19:26,434 --> 00:19:29,205
Foi ao apê dela em Barcelona
antes da bomba explodir.

207
00:19:29,600 --> 00:19:31,157
Nem acreditei na nossa sorte.

208
00:19:36,625 --> 00:19:38,484
Isso vai continuar acontecendo,
não é?

209
00:19:42,078 --> 00:19:43,500
Não sei.

210
00:19:49,403 --> 00:19:50,808
George?

211
00:19:50,809 --> 00:19:53,005
Te esperei por uma hora
na cafeteria hoje.

212
00:19:57,078 --> 00:19:58,489
Espera.

213
00:19:59,125 --> 00:20:00,525
Espera, Sar...

214
00:20:18,718 --> 00:20:21,518
Merda.

215
00:20:30,045 --> 00:20:31,658
Que porra, Sarah.

216
00:20:31,958 --> 00:20:34,118
Olha para os dois lados,
pelo menos uma vez.

217
00:20:46,965 --> 00:20:49,087
Cristo.

218
00:20:51,218 --> 00:20:52,698
Seu idiota fodido.

219
00:20:53,085 --> 00:20:54,765
Idiota fodido.! Idiota...

220
00:21:30,165 --> 00:21:33,090
Me conta, Shiv.
Tenta me falar algo.

221
00:21:34,651 --> 00:21:36,103
Não sei o que fazer.

222
00:21:37,084 --> 00:21:39,085
Só queria que soubesse por mim.

223
00:21:40,565 --> 00:21:41,965
Estamos felizes.

224
00:21:48,230 --> 00:21:49,645
Sei que é doloroso.

225
00:21:49,647 --> 00:21:51,051
Estamos noivos!

226
00:21:58,445 --> 00:21:59,859
Desculpa o barulho,

227
00:21:59,861 --> 00:22:01,541
só estava
jogando vídeo game.

228
00:22:03,005 --> 00:22:04,405
Só vendo um filme.

229
00:22:07,325 --> 00:22:08,725
É só um filme, Reggie!

230
00:22:17,944 --> 00:22:19,344
Homem de bicicleta.

231
00:22:23,578 --> 00:22:24,978
Mulher com carrinho.

232
00:22:29,605 --> 00:22:31,005
Cara do chapéu.

233
00:22:34,445 --> 00:22:36,271
Queria que soubesse por mim.

234
00:22:40,065 --> 00:22:41,471
Estamos felizes.

235
00:22:41,685 --> 00:22:43,086
Tudo bem, cara?

236
00:23:02,849 --> 00:23:04,249
O que vai fazer, Sra.?

237
00:23:05,465 --> 00:23:07,125
Começar a acordar as pessoas.

238
00:23:08,451 --> 00:23:09,851
Quem?

239
00:23:11,131 --> 00:23:12,581
Líderes mundiais.

240
00:23:12,901 --> 00:23:14,325
Governantes.

241
00:23:14,929 --> 00:23:16,645
Pessoas no poder.

242
00:23:17,958 --> 00:23:19,711
Não podemos consertar
isso sozinhos,

243
00:23:19,713 --> 00:23:21,565
talvez nem possamos
consertar, mas...

244
00:23:22,325 --> 00:23:24,205
está na hora
de procurar ajuda.

245
00:23:40,551 --> 00:23:42,551
Cara, eu subestimei você.

246
00:23:47,131 --> 00:23:48,531
Shiv?

247
00:23:59,769 --> 00:24:01,485
Estou prestes a acordar
na China.

248
00:24:02,685 --> 00:24:04,928
- Archie, eu...
- Não quero saber, George.

249
00:24:06,325 --> 00:24:07,781
Sei porque fez isso.

250
00:24:08,465 --> 00:24:10,125
E sabe porque não importa.

251
00:24:11,158 --> 00:24:12,678
O Shiv está morto mesmo?

252
00:24:12,765 --> 00:24:14,390
Ou o loop vai trazê-lo de volta?

253
00:24:14,671 --> 00:24:16,685
Traz ele de volta
com uma bala nele.

254
00:24:18,837 --> 00:24:20,605
Tenho tentado salvá-lo.
Não tenho...

255
00:24:20,607 --> 00:24:22,327
Bem, é melhor achar
uma maneira.

256
00:24:24,205 --> 00:24:26,708
Agora vivemos em um mundo
sem consequências.

257
00:24:27,406 --> 00:24:29,645
Mas você vai me ajudar
a trazê-los de volta.

258
00:24:29,801 --> 00:24:31,406
E depois vai enfrentá-los.

259
00:24:31,885 --> 00:24:33,285
Entendeu?

260
00:24:36,161 --> 00:24:37,561
Que bom.

261
00:24:46,272 --> 00:24:47,672
Eu confiei em você.

262
00:24:48,565 --> 00:24:49,965
Você me traiu.

263
00:24:50,445 --> 00:24:52,045
- Tive que salvá-la.
- Não.

264
00:24:52,925 --> 00:24:54,325
Você queria salvar ela.

265
00:24:54,327 --> 00:24:56,327
É a mesma coisa, Archie.

266
00:24:58,205 --> 00:24:59,845
Você finge que não
sabe disso.

267
00:25:00,885 --> 00:25:02,285
Mas você sabe.

268
00:25:07,685 --> 00:25:09,085
Janet?

269
00:25:12,730 --> 00:25:14,925
Eu não sei onde ela está.

270
00:25:15,205 --> 00:25:16,885
Mas há uma máquina
rival aí fora

271
00:25:16,887 --> 00:25:18,927
e ela é a chave
para consertar isso.

272
00:25:18,929 --> 00:25:20,443
Acho que Shiv sabe de algo.

273
00:25:20,445 --> 00:25:22,645
Melhor achar uma forma
de salvá-lo, não é?

274
00:25:27,120 --> 00:25:28,720
No próximo loop,

275
00:25:28,925 --> 00:25:30,325
enquanto ele estiver vivo,

276
00:25:31,338 --> 00:25:33,399
diga que lamento
não ter acreditado nele.

277
00:25:34,845 --> 00:25:36,745
Diga a ele
que vou consertar tudo.

278
00:26:22,605 --> 00:26:24,005
<i>Pulmão perfurado.</i>

279
00:26:24,007 --> 00:26:25,407
Quase certeiro.

280
00:26:26,165 --> 00:26:28,515
Como você trataria isso,
se estivesse lá?

281
00:26:28,845 --> 00:26:31,685
Eu liberaria o ar preso
e conseguiria fluidos pra ele.

282
00:26:32,471 --> 00:26:33,871
Tá certo...

283
00:26:33,873 --> 00:26:35,273
Mas que fluidos?

284
00:26:36,205 --> 00:26:38,605
De que departamento você
disse que era?

285
00:26:39,725 --> 00:26:41,125
Homicídios.

286
00:26:45,043 --> 00:26:46,443
Olha,

287
00:26:46,445 --> 00:26:48,288
não havia nada
que pudesse ter feito.

288
00:26:48,828 --> 00:26:50,588
Não se culpe por isso.

289
00:27:10,093 --> 00:27:11,613
Você não apareceu hoje.

290
00:27:12,965 --> 00:27:14,723
É, droga, desculpa.

291
00:27:14,725 --> 00:27:16,685
Tudo bem, não culpo você.

292
00:27:16,687 --> 00:27:18,887
Percebi que não seria
uma boa conversa.

293
00:27:20,763 --> 00:27:22,163
George, eu...

294
00:27:22,165 --> 00:27:23,925
Você está saindo com alguém,
eu sei.

295
00:27:24,626 --> 00:27:26,026
Tudo bem.

296
00:27:29,045 --> 00:27:30,645
Você vai casar com ele, mas

297
00:27:30,685 --> 00:27:32,925
está com dúvidas,
e se você me contasse

298
00:27:32,927 --> 00:27:34,445
não voltaria atrás.

299
00:27:35,482 --> 00:27:36,882
Ou...

300
00:27:37,001 --> 00:27:38,405
estou enganado?

301
00:27:40,359 --> 00:27:41,759
Certo.

302
00:27:44,455 --> 00:27:46,375
George, você está bem?

303
00:27:53,005 --> 00:27:54,725
Estou mesmo sozinho.

304
00:28:14,165 --> 00:28:15,765
Qual é o sentido?

305
00:28:21,567 --> 00:28:23,005
Aonde está indo?

306
00:28:23,718 --> 00:28:25,118
Qualquer lugar.

307
00:28:25,571 --> 00:28:26,971
Te vejo no próximo loop.

308
00:28:32,673 --> 00:28:34,153
Sinto muito, não posso...

309
00:28:46,996 --> 00:28:48,556
Meta-se com a sua vida,
Reggie!

310
00:28:48,558 --> 00:28:50,758
Meta-se com a porra
da sua vida.

311
00:29:09,723 --> 00:29:12,323
Eu não quis incomodar
ontem à noite.

312
00:29:12,325 --> 00:29:14,824
Eu ouvi um barulho,
fiquei preocupado.

313
00:29:14,826 --> 00:29:16,226
Sim, me desculpe.

314
00:29:16,227 --> 00:29:18,400
Me desculpe, eu estava só...

315
00:29:21,800 --> 00:29:23,440
Você está de sacanagem?

316
00:29:23,518 --> 00:29:24,918
Como é?

317
00:29:29,618 --> 00:29:31,021
O que acha?

318
00:29:31,296 --> 00:29:32,816
Parece sangue.

319
00:29:34,022 --> 00:29:35,422
Isso.

320
00:29:37,124 --> 00:29:38,734
Eu não ficaria animado.

321
00:29:42,420 --> 00:29:45,335
Não, tudo bem. Era uma
espécie de último recurso.

322
00:30:02,885 --> 00:30:05,826
Sim, aqui...

323
00:30:06,307 --> 00:30:07,976
Consigo ler as palavras.

324
00:30:07,978 --> 00:30:10,923
"Valerá... a pena...
esperar."

325
00:30:10,925 --> 00:30:12,445
"Valerá a pena esperar."

326
00:30:12,470 --> 00:30:14,594
Valerá a pena esperar?

327
00:30:14,596 --> 00:30:16,005
As lacunas correspondem.

328
00:30:17,126 --> 00:30:18,626
Significa algo para você?

329
00:30:19,831 --> 00:30:21,231
Não.

330
00:30:26,424 --> 00:30:28,885
Tem mais uma coisa.

331
00:30:28,925 --> 00:30:30,325
Aqui na parte inferior.

332
00:30:31,727 --> 00:30:33,129
O que são?

333
00:30:33,154 --> 00:30:34,685
Símbolos de algum tipo.

334
00:30:35,430 --> 00:30:36,999
Kanji japonês

335
00:30:37,000 --> 00:30:39,313
ou caracteres
chineses talvez?

336
00:30:39,617 --> 00:30:41,017
Eu não sei.

337
00:31:11,194 --> 00:31:15,303
<i>TRADUÇÃO: MÁQUINA DO TEMPO</i>

338
00:31:58,246 --> 00:31:59,646
George?

339
00:32:00,341 --> 00:32:02,327
Por que não veio mais cedo
na cafeteria?

340
00:32:02,352 --> 00:32:04,533
Sim, desculpa. Posso entrar?

341
00:32:05,329 --> 00:32:06,729
Só quero conversar.

342
00:32:30,557 --> 00:32:32,754
Sinto que estou enlouquecendo.

343
00:32:33,936 --> 00:32:37,747
Mapeei todos que passaram pelo
meu apartamento naquela manhã.

344
00:32:38,164 --> 00:32:39,724
Segui a maioria até em casa.

345
00:32:41,041 --> 00:32:42,441
Tem um cara.

346
00:32:43,144 --> 00:32:46,756
Ele pegou um ônibus para um
pequeno parque e se enforcou.

347
00:32:47,661 --> 00:32:50,842
Agora o vejo sempre que voltamos
para se enforcar.

348
00:32:51,127 --> 00:32:53,227
Eu disse olá para ele uma vez
e quer saber?

349
00:32:54,220 --> 00:32:55,622
Ele não se enforcou.

350
00:32:56,228 --> 00:32:57,778
Ele foi para casa em vez disso.

351
00:32:59,256 --> 00:33:00,990
- É loucura.
- As menores coisas

352
00:33:01,015 --> 00:33:02,759
podem fazer a maior diferença.

353
00:33:05,150 --> 00:33:06,550
Consegue ouvir isso?

354
00:33:08,322 --> 00:33:10,343
Alguns loops atrás
fui aqui do lado

355
00:33:10,368 --> 00:33:12,548
e joguei o cara da guitarra
pela janela.

356
00:33:14,664 --> 00:33:16,275
Estou pensando em fazer de novo.

357
00:33:16,543 --> 00:33:18,583
O que tem de tão especial
na Janet?

358
00:33:18,643 --> 00:33:20,251
Nível de QI de gênio.

359
00:33:20,749 --> 00:33:22,850
Cérebro do tamanho
de um pequeno país.

360
00:33:24,535 --> 00:33:26,445
Seu governo fez
o seu próprio soro.

361
00:33:26,470 --> 00:33:28,476
Então tentaram fazer
sua própria máquina.

362
00:33:28,527 --> 00:33:29,927
E deu errado.

363
00:33:31,638 --> 00:33:34,447
E acho que a levaram
para tentar consertar.

364
00:33:39,540 --> 00:33:41,657
Descobri onde
a estão mantendo.

365
00:33:43,584 --> 00:33:45,064
E você vai precisar de ajuda.

366
00:33:48,952 --> 00:33:50,361
Conhece alguém bom?

367
00:33:52,040 --> 00:33:53,440
<i>Deixe-me ver se entendi,</i>

368
00:33:53,465 --> 00:33:55,205
eles têm
uma máquina do tempo...

369
00:33:57,447 --> 00:33:59,348
que pode voltar no tempo,

370
00:33:59,774 --> 00:34:02,367
- e ninguém sabe disso...
- Sim, é verdade, Sarah.

371
00:34:03,939 --> 00:34:07,234
E agora tem um problema
que não conseguimos resolver.

372
00:34:09,241 --> 00:34:10,991
Estamos revivendo
essas três semanas

373
00:34:10,993 --> 00:34:12,543
de novo e de novo
e de novo e...

374
00:34:13,720 --> 00:34:15,880
é como se estivesse
no início disso

375
00:34:15,882 --> 00:34:17,282
e eu não sei o que fazer.

376
00:34:19,407 --> 00:34:22,055
Não sei se não saber o que há
é melhor do que saber.

377
00:34:23,596 --> 00:34:24,996
Não sei se...

378
00:34:25,727 --> 00:34:27,765
é egoísmo e cruel

379
00:34:27,767 --> 00:34:29,329
até mesmo te dar essa opção,

380
00:34:29,647 --> 00:34:32,556
de estar acordado
é pior do que dormir.

381
00:34:32,774 --> 00:34:35,260
Só sei que sinto sua falta,
Sarah.

382
00:34:37,673 --> 00:34:39,073
Sinto muito a sua falta.

383
00:34:42,100 --> 00:34:43,650
E sei que sente
a minha também.

384
00:34:45,567 --> 00:34:48,753
E te disse que iria
sempre iria te procurar.

385
00:34:51,359 --> 00:34:53,072
Esse sou eu tentando fazer isso.

386
00:34:55,487 --> 00:34:58,087
- Você está injetando heroína?
- Não, não estou...

387
00:35:01,447 --> 00:35:02,900
isso é um soro, Sarah.

388
00:35:04,583 --> 00:35:06,847
Irá te ajudar a lembrar
o tempo que perdeu...

389
00:35:06,849 --> 00:35:08,249
E o que eu perdi, George?

390
00:35:08,567 --> 00:35:09,967
Tudo.

391
00:35:11,567 --> 00:35:12,967
Nós éramos casados.

392
00:35:14,967 --> 00:35:16,367
Íamos ter um bebê.

393
00:35:18,754 --> 00:35:20,154
Tudo.

394
00:35:21,567 --> 00:35:22,967
Mas podemos recuperar isso.

395
00:35:25,927 --> 00:35:27,327
Eu te amo, Sarah.

396
00:35:29,087 --> 00:35:30,487
Sempre amei.

397
00:35:31,079 --> 00:35:32,479
Todo o tempo.

398
00:35:54,087 --> 00:35:55,487
Tudo bem, cara?

399
00:35:56,407 --> 00:35:57,807
Rebrov...

400
00:35:57,809 --> 00:36:00,059
Não preciso disso, preciso?

401
00:36:02,266 --> 00:36:05,168
Acho que não, o mundo explodirá
em meia hora de todo jeito.

402
00:36:09,807 --> 00:36:11,607
- O que você quer?
- Cadê a Janet?

403
00:36:12,064 --> 00:36:13,464
Acabe comigo se souber.

404
00:36:13,466 --> 00:36:15,066
Eu fui a Barcelona.

405
00:36:15,068 --> 00:36:16,468
Nenhum sinal dela.

406
00:36:16,470 --> 00:36:17,870
Sim, ela foi pega.

407
00:36:17,958 --> 00:36:20,386
Pelos chineses, mas pode estar
em qualquer lugar.

408
00:36:20,388 --> 00:36:22,516
- Há pessoas atrás dela?
- Archie.

409
00:36:22,518 --> 00:36:23,918
E Shiv?

410
00:36:26,360 --> 00:36:28,287
- Não, ferramos o Shiv, lembra?
- Sim.

411
00:36:29,407 --> 00:36:31,057
Ele ainda pode estar
procurando-a.

412
00:36:34,247 --> 00:36:35,647
Cerveja?

413
00:36:36,487 --> 00:36:37,887
Continue.

414
00:36:44,527 --> 00:36:46,044
É a singularidade, não é?

415
00:36:47,047 --> 00:36:49,607
- Alguma coisa aconteceu.
- Sim, está tudo fodido.

416
00:36:51,047 --> 00:36:52,664
Essa é a sua opinião científica?

417
00:36:53,672 --> 00:36:55,085
Estou errado?

418
00:36:55,087 --> 00:36:56,895
Não, acertou na mosca.

419
00:36:58,330 --> 00:37:00,849
Isso não parece
um apartamento

420
00:37:00,851 --> 00:37:02,505
onde uma mulher vive.

421
00:37:03,854 --> 00:37:06,925
É mais um apartamento de
solteiro, se não estiver errado.

422
00:37:06,927 --> 00:37:10,007
Então, onde está
a namorada ressuscitada?

423
00:37:10,447 --> 00:37:11,847
Ela me deu um fora.

424
00:37:12,127 --> 00:37:13,527
Triste.

425
00:37:13,626 --> 00:37:15,026
Que se dane!

426
00:37:15,028 --> 00:37:16,428
Desculpa.

427
00:37:20,527 --> 00:37:21,927
Shiv.

428
00:37:22,247 --> 00:37:23,647
Interessante.

429
00:37:23,649 --> 00:37:25,249
Ele veio aqui me contar algo.

430
00:37:26,727 --> 00:37:28,447
Mas atirei nele,
antes que pudesse.

431
00:37:29,562 --> 00:37:31,362
Foi uma coisa idiota
de se fazer.

432
00:37:31,364 --> 00:37:32,814
Sim, obviamente
eu não queria.

433
00:37:37,594 --> 00:37:39,444
De qualquer forma,
ele tem um bilhete.

434
00:37:39,446 --> 00:37:40,846
Alguma coisa útil?

435
00:37:44,365 --> 00:37:47,265
Está escrito "máquina do tempo"
em mandarim.

436
00:37:47,661 --> 00:37:49,761
E acima dele,
a frase completa deve ser.

437
00:37:49,763 --> 00:37:51,263
"Vale a pena esperar."

438
00:37:53,887 --> 00:37:55,287
O quê?

439
00:37:55,727 --> 00:37:57,127
Isso está....

440
00:38:08,807 --> 00:38:10,607
Ele foi baleado,
eu preciso de ajuda!

441
00:38:10,609 --> 00:38:12,009
Anda!

442
00:38:17,646 --> 00:38:19,246
Anda!

443
00:38:19,558 --> 00:38:20,958
Ligue para o 999.

444
00:38:20,960 --> 00:38:22,910
Amigo, você está bem?
Consegue me ouvir?

445
00:38:23,551 --> 00:38:24,951
Jesus.

446
00:39:17,767 --> 00:39:19,167
- Ligue para o 999!
- Não.

447
00:39:19,169 --> 00:39:20,765
Precisa estabilizá-lo aqui.

448
00:39:20,767 --> 00:39:22,371
George, não posso fazer muito.

449
00:39:22,373 --> 00:39:23,773
Então faça.

450
00:39:23,775 --> 00:39:25,175
Jesus.

451
00:39:26,160 --> 00:39:27,560
Tudo bem.

452
00:39:27,562 --> 00:39:29,962
Perguntei ao proprietário
como eram os vizinhos.

453
00:39:29,964 --> 00:39:31,364
Porra, eu perguntei a ele.

454
00:39:50,358 --> 00:39:53,558
Shiv, preciso que fale comigo.
Onde está a Janet?

455
00:39:54,287 --> 00:39:55,687
Shiv?

456
00:39:56,037 --> 00:39:58,687
- Vamos, precisa me dar algo!
- Ele precisa de espaço!

457
00:40:36,287 --> 00:40:38,047
Ele está tentando falar!

458
00:40:38,430 --> 00:40:39,939
Sai da porra do caminho!

459
00:40:39,941 --> 00:40:41,841
Shiv! Fala comigo.

460
00:40:42,236 --> 00:40:44,086
Estou com você, cara.
Estou com você.

461
00:40:48,066 --> 00:40:50,166
Você atirou em mim.
Seu idiota do caralho.

462
00:40:50,168 --> 00:40:52,018
Me desculpe por isso.

463
00:40:52,020 --> 00:40:53,620
Janet.

464
00:40:53,622 --> 00:40:55,772
Sim, eu sei,
temos que ir salvá-la.

465
00:40:55,774 --> 00:40:57,174
Não.

466
00:40:57,176 --> 00:40:58,576
Você não entende...

467
00:40:58,578 --> 00:41:00,378
O quê?
Não, entendo o que, Shiv?

468
00:41:00,652 --> 00:41:02,152
Rebrov é a chave...

469
00:41:15,557 --> 00:41:17,207
Grandes planos
estão em andamento.

470
00:41:17,518 --> 00:41:18,918
Lembra disso?

471
00:41:18,920 --> 00:41:20,320
Um dos nossos códigos.

472
00:41:20,322 --> 00:41:22,022
Na verdade,
foi ideia da Janet.

473
00:41:22,024 --> 00:41:23,424
Tínhamos tudo planejado.

474
00:41:23,426 --> 00:41:25,126
Matar, fugir.

475
00:41:25,254 --> 00:41:26,654
Se esconder.

476
00:41:26,656 --> 00:41:28,056
Significados simples.

477
00:41:29,258 --> 00:41:31,758
Mas havia um mais importante
que os outros.

478
00:41:33,359 --> 00:41:34,959
A frase que significava,

479
00:41:34,961 --> 00:41:36,361
"estou com problemas."

480
00:41:36,687 --> 00:41:38,087
Eu preciso de você.

481
00:41:39,081 --> 00:41:40,481
"Venha e me pegue."

482
00:41:40,483 --> 00:41:43,183
<i>VALERÁ A PENA ESPERAR.</i>

483
00:41:43,185 --> 00:41:45,085
"Valerá a pena esperar."

484
00:41:45,087 --> 00:41:46,487
Ela sugeriu essa.

485
00:41:46,902 --> 00:41:49,125
Algo nessa frase
me lembrava de algo,

486
00:41:49,127 --> 00:41:51,027
mas nunca entendi direito.

487
00:41:51,657 --> 00:41:53,757
Então eu a vi novamente
outro dia, escrito.

488
00:41:53,759 --> 00:41:55,159
E eu me lembrei.

489
00:42:11,852 --> 00:42:13,252
Não vai achar a Janet,

490
00:42:13,254 --> 00:42:14,754
porque ela não está
mais aqui.

491
00:42:15,716 --> 00:42:18,295
Alguém achou um jeito
de quebrar o checkpoint.

492
00:42:18,297 --> 00:42:20,647
Acharam um jeito
de mandá-la de volta no tempo.

493
00:42:27,284 --> 00:42:31,284
<i>Bem-vindo a Londres
e aos Jogos Olímpicos de 2012...</i>

494
00:42:37,027 --> 00:42:39,527
<i>VALERÁ A PENA ESPERAR.</i>

495
00:42:43,367 --> 00:42:45,567
E eu sei exatamente
onde ela está.

496
00:42:46,955 --> 00:42:48,605
Se quiser trazê-la de volta...

497
00:42:49,607 --> 00:42:51,207
precisará da minha ajuda.

498
00:43:07,927 --> 00:43:09,327
Puta que pariu!

499
00:43:10,454 --> 00:43:11,854
Você pode viajar no tempo.

500
00:43:15,892 --> 00:43:18,015
<i>MAIS UMA PRO PROJETINHO!</i>

501
00:43:18,017 --> 00:43:20,287
<i>NOS VEMOS NA PRÓXIMA TEMPORADA!</i>

502
00:43:20,289 --> 00:43:22,559
<i>MAKE A DIFFERENCE.
BE FAST. BE CHULOS.</i>

503
00:43:22,561 --> 00:43:25,373
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i>

504
00:43:25,375 --> 00:43:28,896
<i>LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
| FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN |</i>

505
00:43:28,951 --> 00:43:30,631
<i>www.facebook.com/loschulosteam</i>

506
00:43:30,632 --> 00:43:32,312
<i>www.instagram.com/loschulosteam</i>

507
00:43:32,313 --> 00:43:33,993
<i>www.youtube.com/loschulosteam</i>

508
00:43:33,994 --> 00:43:35,674
<i>www.twitter.com/loschulosteam</i>

509
00:43:35,675 --> 00:43:37,355
<i>www.spotify.com/loschulosteam</i>

510
00:43:37,356 --> 00:43:39,036
<i>www.tiktok.com/loschulosteam</i>

511
00:43:39,037 --> 00:43:40,717
<i>www.pinterest.com/loschulosteam</i>

512
00:43:40,718 --> 00:43:42,398
<i>story.snapchat.com/loschulosteam</i>

